写过《没头脑与不高兴》,翻译过《安徒生童话全集》《木偶奇遇记》……他就是著名儿童文学翻译家、作家任溶溶。近日,“从我的小时候说起”任溶溶生平和作品陈列展正在嘉定区图书馆展出,一起来听任溶溶讲述童年的快乐以及背后的创作故事吧~
任溶溶,本名任以奇,1923年5月出生在上海。他通晓多国语言文字,翻译英语、俄语、日语及意大利语等多语种的儿童文学作品,由其翻译的《安徒生童话全集》《长袜子皮皮》《木偶奇遇记》《小飞侠彼得·潘》等儿童文学经典,已在几代读者间流传。
据介绍,此次展览由任溶溶的散文《我也有过小时候》出发,分为“你好,我是任溶溶”“我也有过小时候”“我从事翻译的那些年”“我的创作生涯”四个篇章,以任溶溶第一人称视角讲述人生轨迹,幽默生动地展现他永不枯竭的童心童趣。
“从小读过不少任溶溶翻译的童话书,他的译文通俗易读、亲切幽默,富有感染力。这次展览,他就像老朋友那样,为我们讲述他的难忘经历、成长环境、兴趣爱好、成为儿童文学作家的过程等,让我不禁回忆起了童年。”“90后”的观众王昌晟带着孩子前来观展,没想到自己却更沉迷其中,“他一辈子为小朋友传播美好、传播快乐,滋养了无数小读者的精神世界。不仅仅是我们这代人,我的孩子现在也还在读他翻译的《安徒生童话全集》。”
除了翻译儿童文学经典,任溶溶也创作了不少儿童诗、小说、童话故事等。“我一直翻译人家的东西,有时感到很不满足,觉得自己也有话要说。”在“我的创作生涯”篇章,任溶溶吐露自己为何开始创作的缘由,“正因为我做过小孩子,我知道小朋友喜欢什么,对什么有兴趣,我也就知道该怎么写,该给他们看什么书了。我的作品都是从生活中来的,有点哲理,耐人寻味,让人思考。”
10岁的小朋友刘轩宇是任溶溶的忠实读者,他看过三四遍由任溶溶创作的童话故事《没头脑和不高兴》:“故事读起来很有趣,让我在阅读的过程中感受到快乐,同时也教会我要培养良好的学习生活习惯和态度。”
嘉定区图书馆辅导部主任章燕云表示:“通过此次展览,小朋友可以看到,原来大朋友任溶溶小时候也和自己一样,从不懂事到懂事,长大后可以做很多事情,有着无限可能。也希望看到这个展览的大朋友们,回忆童年的快乐时光,更理解孩子的童真与快乐!”
展览时间
即日起至8月4日
展览地址
嘉定区图书馆一楼展厅
(裕民南路1288号)
撰稿:席凌燕
摄像:张晓冬
编辑:杨玉洁
喜欢就点个“赞”和“在看”吧~↓↓↓↓
热门跟贴