《远东文化艺术》(第二版)

注:华文由法文翻译而来

远东文化艺术》巴黎雷欧(YouZHi Ren)著
Lêo RENExtrême - Orient Culture - Art《遠東文化兿術》

第四章 远东中国的神话传说

古代神话,通过口耳相传或者书面文字记载等各种形式流传在寓言、小说、宗教、舞蹈、戏曲中。

上古时期的神话,有时候会被假定为真实历史的一部分。

远东中国,地域辽阔,各地的文化经过几千年的发展,不可避免地带上了鲜明的地方特色,当然它们具有中华文化的共性。

著名的中国神话传说,有《开天辟地》《精卫填海》《夸父追日》《大禹治水》《后羿射日》《嫦娥奔月》《神农尝毒》《牛郎织女》等。

1,《开天辟地》

很久很久以前,天和地还没有分开,宇宙混沌一片。有个叫盘古的巨人,在这混沌之中,一直睡了一万八千年。

有一天,盘古突然醒了。他见周围一片漆黑,就抡起大斧头,朝眼前的黑暗猛劈过去。只听一声巨响,混沌一片的东西渐渐分开了。轻而清的东西,缓缓上升,变成了天;重而浊的东西,慢慢下降,变成了地。

天和地分开以后,盘古怕它们还会合在一起,就头顶着天,用脚使劲蹬着地。天每天升高一丈,盘古也随着越长越高。这样不知过多少年,天和地逐渐成形了,盘古也累得倒了下去。

盘古倒下后,他的身体发生了巨大的变化。他呼出的气息,变成了四季的风和飘动的云;他发出的声音,化作了隆隆的雷声。他的双眼变成了太阳和月亮;他的四肢,变成了大地上的东、西、南、北四极;他的肌肤,变成了辽阔的大地,他的血液,变成了奔流不息的江河,他的汗,变成了滋润万物的雨露......

2,《精卫填海

北方再往北二百里,有座发鸠山,山上生长着茂密的柘树。山中有一种禽鸟,形状像一般的乌鸦,却长着花脑袋、白嘴巴、红足爪,名称是精卫,它发出的叫声就是“精卫”“ 精卫” 。精卫鸟原来是上古帝王炎帝的小女儿,名字叫女娃。女娃到东海游玩,不幸淹死在东海里没有返回,就变成了精卫鸟。精卫鸟常常衔着西山的树枝和石子,去填东海。

3,《夸父追日》

古时候有个勇士名叫夸父,身材魁梧,力大无穷,他为了给人们采撷火种,使大地获得温暖,拿着手杖去追赶太阳。他翻过许多座山岭,渡过很多江河,累得精疲力尽,一直追到太阳落下的地方也没有赶上太阳。他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水的水不够,夸父就去喝大湖的水。还没喝到水就在大湖边渴死了。夸父丢弃他的手杖,他的手杖落在泥土上,慢慢长成了桃树,最后成了一片桃树林。

4,《大禹治水》

上古时候,洪水滔天。有个叫鲧的人奉皇上之命治水,他到处堵截水流,治理了九年,却没有收效,被皇上治罪了。鲧的儿子继承父亲的职务治理水患,他用的方法是开挖和疏导。禹带领众人,疏通水道,慢慢地驯服了水灾。

5,《后羿射日》

古时候,大地出现了严重的旱灾。炎热烤焦了森林,烘干了大地,晒干了禾苗草木。原因是天上出现了10个太阳。它们轮流出来,在天空执勤,照耀大地。但有时候它们的班次混乱了,一齐跑出来,给人类带来了灾难。

为了拯救人类,一个名叫后羿的人,张弓搭箭,向那些太阳射去。只见天空出现一个个爆裂的火球,坠下一个个金色的乌鸦。最后,天上只留下一个太阳。

6,《嫦娥奔月》

后羿射落了9个太阳,因为功劳巨大成了国王。没有制约的权力使他渐渐变得性格暴戾,滥施苛政,弄得民不聊生。而且她还想长生不老,永远统治世界。于是,他派人从昆仑山女神那里偷来吃了可以不死的灵药。后羿的妻子嫦娥得知此事,为使百姓免受后羿长期的残暴统治,就偷偷把仙药吃了。嫦娥吃了仙药,竟然变成了仙女,飘飘上升,飞向月宫,成了月宫中的女主人。

7,《神农尝毒》

上古时候,没有发明医药,先民有病,无法医治。老酋长神农氏为了用植物给人治病,上山尝遍百草的滋味,体察百草的性质和功用,他曾经一天尝到70种有毒的草,但也神奇地化解了它们的剧毒。他记下植物的药性,用来治疗百姓的疾病。

8,《牛郎织女

牛郎和织女的神话,从牵牛星和织女星的星名衍化而来。

孤儿牛郎依靠哥嫂过活。嫂子为人刻薄,经常虐待他,他被迫分家出来,靠一头老牛自耕自食。老牛很通灵性,有一天,织女和诸仙女下凡嬉戏,在河里洗澡,老牛劝牛郎去相见,并且告诉牛郎如果天亮之前仙女们回不去就只能留在凡间了。牛郎待在河边看七个仙女,发现其中最小的仙女很漂亮,顿生爱意,想起老牛的话,就悄悄藏起了小仙女的衣服。仙女们洗完澡准备返回天庭,小仙女没有衣服穿只能留下来。

牛郎跟小仙女制造了邂逅,织女做了牛郎的妻子。婚后,他们男耕女织,生了一儿一女,生活美满幸福。不料天帝查知此事,命西天女神王母娘娘将织女押回天庭受审。老牛不忍他们分离,触断头上的角,变成一只小船,让牛郎挑着儿女乘船追赶。眼看就要追上织女了,王母娘娘忽然拔下头上的金钗,在天空划出了一条波涛滚滚的银河。

牛郎无法过河,只能在河边与织女遥望对泣。他们坚贞的爱情感动了喜鹊,无数喜鹊飞来,用身体搭成一道跨越天河的彩桥,让牛郎织女在天河上相会。天帝无奈,只好允许牛郎织女每年七月七日在鹊桥上会面一次。

Chapitre 4 Mythes et légendes de l'Extrême-Orient Chine

Les mythes antiques circulent dans les fables, les romans, les religions, les danses et les opéras par le biais du bouche à oreille ou de l'écriture.

Les mythes des temps anciens sont parfois supposés faire partie de l'histoire réelle.

La Chine extrême-orientale possède un vaste territoire et, après des milliers d’années de développement, la culture de chaque lieu fera inévitablement apparaître des caractéristiques locales distinctes. Ils ont bien sûr le caractère commun de la culture chinoise.

Les mythes et légendes chinois les plus connus sont «Ouvrir la Terre», «Réclamation de Jingwei», «Khaofu chassant le soleil», «Gouvernance Dayu», «Après le tir du soleil», «Yu Ben Yue», «Shen Nong Tiao Poison», «Le Cowherd et la Fille au tissage», etc.

1, "Ouvrez le monde"

Il y a longtemps, les cieux et la terre n'étaient pas séparés et l'univers était chaotique. Il y a un géant nommé Pangu, qui dort depuis mille ans dans ce chaos.

Un jour, Pangu se réveilla soudainement. Quand il a vu les ténèbres autour de lui, il a pris la grosse hache et s'est écrasé dans les ténèbres devant lui. En écoutant un bruit fort, les choses chaotiques se sont progressivement séparées. Des choses claires et claires se lèvent lentement et deviennent des cieux, des choses lourdes et troubles tombent lentement et deviennent des terres.

Après la séparation du ciel et de la terre, Pangu craignait qu'ils soient toujours ensemble, qu'ils se tiennent la tête au ciel et utilisent leurs pieds pour claquer le sol. La journée est levée d'un pied chaque jour et le Pangu grandit de plus en plus. Je ne connais pas trop d’adolescents, et le ciel et la terre se sont peu à peu formés, et Pangu était trop fatigué pour tomber.

Après la chute de Pangu, son corps a radicalement changé. Le souffle qu'il exhalait devenait le vent et les nuages mouvants des quatre saisons, le son qu'il faisait se transformait en tonnerre. Ses yeux se sont tournés vers le soleil et la lune, ses membres sont devenus les pôles est, ouest, sud et nord sur la terre, sa peau est devenue une vaste terre et son sang est devenu une précipitation La rivière d'intérêt, sa sueur, devenait la pluie et la rosée qui nourrissaient tout ...

2, "réclamation de Jingwei"

Au nord, deux cents milles au nord, il y a une montagne et il y a des eucalyptus denses sur la montagne. Il y a un oiseau dans la montagne, en forme de corbeau, mais avec une tête de fleur, une bouche blanche, des pieds rouges, le nom est Jingwei, et son cri est "Jingwei" et "Jingwei". Jingwei Bird était à l'origine la plus jeune fille de l'empereur Yandi de l'ancien empereur, dont le nom était une fille. La jeune fille est allée jouer dans la mer de Chine orientale et s'est malheureusement noyée dans la mer de Chine orientale sans revenir, ce qui est devenu un oiseau de Jingwei. Les oiseaux de Jingwei portent souvent les branches et les pierres de Xishan pour remplir la mer de Chine orientale.

3, "Kwafu chassant le soleil"

Dans les temps anciens, Kuafu était un guerrier puissant et puissant qui tentait d'inciter les gens à prendre le feu, à réchauffer la terre et à utiliser sa canne pour se mettre au soleil. Il a traversé de nombreuses montagnes et traversé de nombreuses rivières, épuisé et épuisé, et a continué à rattraper le soleil lorsqu'il est tombé au soleil. Il a soif et veut boire de l'eau, il se rend au fleuve Jaune et boit de l'eau. L’eau du fleuve Jaune et l’eau boueuse ne suffisent pas, Kuafu va boire l’eau des Grands Lacs. J'ai encore soif aux Grands Lacs sans eau potable. Kuafu jeta sa canne à sucre et sa canne tomba sur le sol, devint lentement un pêcher et devint finalement une forêt de pêches.

4, "Dazhi Water Control"

Dans les temps anciens, les inondations montaient en flèche. Il y avait un homme nommé qui régissait les eaux dans l'ordre de l'empereur.Il a intercepté le flux d'eau partout et a régné pendant neuf ans, mais cela n'a pas fonctionné. Il a été reconnu coupable par l'empereur. Son fils a hérité des tâches de son père pour gérer les inondations: sa méthode consistait à fouiller et à détourner. Il a dirigé la foule, dragué la voie navigable et a lentement apprivoisé l'inondation.

5, "Après le tournage"

Dans les temps anciens, il y avait une grave sécheresse dans la terre. Il a brûlé la forêt, séché la terre et séché les semis. La raison en est qu'il y a 10 soleils dans le ciel. Ils se relaient et travaillent dans le ciel pour briller sur la terre. Mais parfois, leurs équipes sont chaotiques et toutes s'épuisent, provoquant des catastrophes pour l'humanité.

Afin de sauver l'humanité, un homme nommé Hou Yi, Zhang inclina ses flèches et tira sur le soleil. J'ai vu un éclat de boules de feu dans le ciel, tombant dans un corbeau d'or. Enfin, il ne reste qu'un soleil dans le ciel.

6, "Fée de la lune"

Après la chute, neuf soleils ont été abattus, car le grand crédit est devenu le roi. Le pouvoir sans restriction l'a rendu progressivement violent, tyrannisant et rendant les gens malheureux. Et elle veut toujours vivre pour toujours et gouverner le monde pour toujours. Il a donc envoyé quelqu'un voler la déesse de la montagne Kunlun pour qu'il mange l'élixir qui ne peut pas mourir. Après que l'épouse du Houyi eut appris l'incident, afin de protéger la population du règne brutal à long terme des Houyi, ils mangèrent secrètement le médicament de la fée. Quand je mangeais le médicament de fée, il se transforma en fée, battant des ailes et se levant jusqu'au palais de la lune, devenant l'hôtesse du palais de la lune.

7, "Poison au goût de Shen Nong"

Dans les temps anciens, aucun médicament n'était inventé et les ancêtres étaient malades et incapables de guérir. Le vieux chef Shennong traitait la maladie avec des plantes, montait la montagne pour goûter au goût de l'herbe, observait la nature et la fonction de l'herbe.Il goûtait autrefois 70 sortes d'herbes empoisonnées par jour, mais miraculait également miraculeusement leur poison. Il a enregistré les propriétés médicinales des plantes et les a utilisées pour traiter les maladies des personnes.

8, "Le vacher et la fille de tisserand"

Le mythe du vacher et de la fille de tisserand a évolué à partir des noms des étoiles de l'Altair et de la Vega.

Les orphelins et les vaches comptent sur leurs frères pour vivre. Le scorpion était méchant et le maltraitait souvent, il était obligé de se séparer et de compter sur une vieille vache pour se nourrir. La vieille vache est très psychique: un jour, la fille Weaver et les fées jouent et jouent dans la rivière.La vieille vache conseille au vacher de se rencontrer et de lui dire que si les fées ne peuvent pas retourner, elles ne peuvent rester que dans le monde des mortels. Le vacher resta près de la rivière pour voir les sept fées et découvrit que la plus jeune des fées était très belle et les aima beaucoup. Quand ils pensaient aux vieilles vaches, ils cachaient silencieusement les vêtements des petites fées. Les fées sont baignées et prêtes à retourner au paradis, et les petites fées ne peuvent rester que sans vêtements.

Le vacher a fait un mendiant avec la petite fée, et la fille de tisserand a fait la femme du vacher. Après le mariage, hommes et femmes se sont tissés, ont donné naissance à un enfant et à une femme et ont mené une vie heureuse. De manière inattendue, l'empereur du ciel saisit l'affaire et ordonna à la déesse des cieux occidentaux de renvoyer la femme tissée à la cour pour qu'elle soit jugée. Les vieilles vaches ne pouvaient plus supporter de les séparer, touchaient les coins de leurs têtes et se transformaient en un petit bateau, laissant le vacher choisir les enfants et les poursuivre par bateau. Voyant qu'elle allait rattraper sa fille Weaver, la reine mère tira brusquement la libellule dorée sur sa tête et fit une vague de vagues laiteuses dans le ciel.

Le vacher ne peut pas traverser la rivière, il ne peut que regarder les tisserands au bord de la rivière. Leur amour et leur affection ont ému les pies, d’innombrables pies ont volé et ont utilisé le corps pour former un pont de couleurs sur la rivière Tianhe, permettant ainsi au cow-boy et à la fille de tisserand de se rencontrer sur la rivière Tianhe. L’empereur céleste n’avait pas d’autre choix que de permettre à la fille Cowherd et Weaver de se rencontrer sur le pont le 7 juillet de chaque année.

《远东文化艺术》目 录

第一章远东和远东的“中华文化”

第二章古代“巫师”的知识和本领

第三章远东中国的上古文化

第四章远东中国的神话传说

1,《开天辟地》

2,《精卫填海》

3,《夸父追日》

4,《大禹治水》

5,《后羿射日》

6,《嫦娥奔月》

7,《神农尝毒》

8,《牛郎织女》

第五章远东中国的古代学派

1,法家(惩罚派)

2,儒家(教化派)

3,道家(自然派)

第六章远东中国的书法艺术

1,殷商时期的甲骨文

2,西周时期的大盂鼎铭文

3,西周时期的毛公鼎铭文

4,西周时期的散氏盘铭文

5,东周时期的石鼓文

6,秦朝时期的书法

7,汉代的书法

8,魏晋时期的书法

9,南北朝时期的书法

10,唐代的书法

11,五代时期的书法

12,宋代的书法

13,元代的书法

14,明代的书法

15,清代的书法

第七章远东中国的绘画艺术

1,史前的绘画

2,石器时代的绘画

3,新石器时代的绘画

4,先秦时期的绘画

5,秦汉时期的绘画概况

6,秦汉时期的绘画艺术

1),宫殿寺观壁画

2),墓室壁画

3),汉代帛画

4),汉代的画像石

5),秦汉时期的画像砖

7,魏晋南北朝时期的绘画艺术

8,隋唐时期的绘画艺术

9,五代两宋的绘画艺术

10,辽金元时期的绘画艺术

11,明清时期的绘画艺术

12,近现代中国的绘画艺术

第八章远东中国的雕塑艺术

第九章远东中国的摄影艺术

Extrême-Orient Culture-Art Répertoire

Chapitre 1 "La culture chinoise" en Extrême-Orient et en Extrême-Orient

Chapitre II Connaissances et compétences des "sorcières" anciennes

Chapitre III La culture antique de l'Extrême-Orient Chine

Chapitre IV Mythes et légendes de l'Extrême-Orient Chine

1, "Ouvrez le monde"

2, "réclamation de Jingwei"

3, "Kwafu chassant le soleil"

4, "Dazhi Water Control"

5, la cinquième section de la "journée après le tournage"

6, ""

7, "Poison au goût de Shen Nong"

8, "Le vacher et la fille de tisserand"

Chapitre 5 L'ancienne école de l'Extrême-Orient chinois

1, la famille de la loi (faction de la peine)

2, confucianisme (école d'enseignement)

3, taoïste (naturel)

Chapitre VI L'art de la calligraphie en Extrême-Orient Chine

1. Oracle sous la dynastie Shang

2, l'inscription de Da Ding sous la dynastie occidentale des Zhou

3. Inscriptions sur Mao Gongding sous la dynastie occidentale des Zhou

4. Inscriptions sur les douze ans de la dynastie occidentale des Zhou

5, Shiguwen sous la dynastie des Zhou orientales

6, calligraphie de la dynastie Qin

7, calligraphie de la dynastie des Han

8, calligraphie des dynasties Wei et Jin

9, calligraphie des dynasties du sud et du nord

10, calligraphie de la dynastie Tang

11, la calligraphie des cinq dynasties

12, calligraphie sous la dynastie Song

13, calligraphie de la dynastie des Yuan

14, calligraphie de la dynastie Ming

15, calligraphie de la dynastie Qing

Chapitre VII L'art de peindre en Chine extrême-orientale

1, peinture préhistorique

2, peintures de l'âge de pierre

3. Peintures néolithiques

4, peintures de la période pré-Qin

5. Vue d'ensemble des peintures des dynasties Qin et Han

6, l'art de peindre sous les dynasties Qin et Han

1), peintures murales avec vue sur le temple du palais

2), fresque de la tombe

3), peinture de la dynastie des Han

4), le relief en pierre de la dynastie des Han

5), briques de portrait des dynasties Qin et Han

7, l'art de peindre pendant les dynasties Wei, Jin et du sud et du nord

8. Peindre l'art sous les dynasties Sui et Tang

9, l'art de peindre dans les cinq dynasties et la dynastie Song

10, l'art de peindre sous les dynasties Liao et Jin

11, l'art de peindre sous les dynasties Ming et Qing

12, l'art de la peinture chinoise moderne

Chapitre VIII L'art de la sculpture en Extrême-Orient Chine

Chapitre IX L'art de la photographie en Extrême-Orient Chine

巴黎雷欧:GLC(Galerie Leo et Co)创始人,著有《国际谈判哲学》(法文版)《国际谈判实务》(华文版,多家考研机构参考书)《跨国公司内部谈判效益论析》(法文版)《法国现代书画艺术评论》(英文版3 卷)《远东文化艺术》(法文&华文)《情绪管理十二讲》(英文版&华文版)和《雷欧带你认识法国》(英文版)《雷欧带你认识巴黎》(英文版)等书籍(学习微:LeorenFR)。