准备好和剧院君一起迎接一场跨越时空的文化碰撞了吗?香港中英剧团倾情呈现,粤语话剧《元宵》将带你穿梭回唐朝的广州!
改编莎士比亚是大课题:四百年前的世界观及道德价值,早已今非昔比。更莫提莎士比亚的诗意对白,要在现代人口中合理地读出是有多困难。
但莎翁又是永恒的,几乎现代所有戏剧故事,都能在其中找到最好的叙事结构与角色冲突参考,当中的主题总是永垂不朽,其剧情魔力是无可替代的。
01
中西因缘:陈钧润的时空改编
都铎王朝的文化,竟能呼应至再几百年前的中国时空,无论名字、角色身份、言行对白以至场景联系,都能恰到好处地与广州无缝对接,《元宵》之所以能够做到这一点,主要得益于陈钧润先生在改编莎士比亚的《第十二夜》时所运用的巧妙手法和深厚的文化底蕴。
《第十二夜》的多重解读:关于《第十二夜》的创作意图,有多种说法。一些观点认为莎士比亚可能是在讽刺贵族的身份和地位,而另一些则认为剧中表现了爱情的盲目性。这些不同的解读反映了莎士比亚作品的丰富性和开放性。
陈钧润的改编理念:陈钧润在改编这部剧时,抓住了剧中情人偶然相遇和相会的元素,这些元素似乎暗示着命运的安排。他将这些元素与男女相互结识的中国传统节日——正月十五的元宵节——相结合,以此来替代原作中的西方节日背景。
时间空间如何选择:都铎王朝的英国与今天大有不同,但陈钧润发现了一个有趣的时空:唐朝的广州。唐朝是中国历史上一个思想开放、文化繁荣的时期,与都铎王朝的某些文化特质相呼应。而唐朝的广州是一个国际化的港口城市,多元文化交融,这与都铎王朝时期的英国在某些方面有相似之处。
文化共鸣:一个思想民风相对开放的自由时代,留存五万首唐诗的诗歌时代,能孕育出中国唯一女皇帝的女权时代,原著男女吟诗作乐自主求爱之情节方能发生。
角色身份的转换:而原著中公爵(Duke)具将领权威,而女伯爵(Countess)具贵族地位,陈钧润则巧妙地将原著中的公爵和女伯爵转换为唐朝的节度使和高门望族,这样的身份转换既保留了原作中的社会地位差异,又符合唐朝的社会结构。
地道翻译:在角色人名音译,保留三四字及贺、芧、尉迟等姓,中英味道俱备;更以“打倒吞”译back-trick,“福禄寿”译we three,“卖药佬”译politician,“广寒宫”译Elysium,符合文化差异同时又令人会心微笑。在融合中国文化背景之下,依然妥善地还原莎翁精密的戏剧结构,这是陈钧润学贯中西历史文化的过人心思,但最能突出他出众才华的地方,莫过于粤语翻译。
02
超越时代的才情,永恒不变的人情
《第十二夜》的欣赏点实在太多:喜闹剧的误会与巧合、角色营造的雅俗对照、无韵诗及有韵诗的文字艺术、以至最特别之处:部份散文句式,具有相当通俗的平民语言,把戏剧观赏由小数贵族的特权还给大众,这种文艺赋权,在都铎年代具有相当大的革命性。
四百年后,当莎士比亚变为经典,上升为知识分子的高雅特产时,《元宵》的改编以粤语的雅与俗,重构莎士比亚的贵族与平民语言,再一次把莎士比亚的作品拉下神坛,与众同乐,在相对保守的八十年代香港剧坛备受批评,却因而带来了一场文化冲击,开拓了翻译剧的阔度,陈钧润毫不退缩,继续为中英剧团翻译多部作品,成就出一个剧场时代,确实为剧团的华文风格打下丰厚根基。
近四十年后的今天,中英剧团重演《元宵》,剧中两种文风完全不同的语言系统,一边是古雅的诗句唱词,一边是俚俗的粤语口语,对演员来说实在一大挑战,可以庸俗又可以典雅的粤语,还看演员们能否活用,使广东话能跨越时空,再现观众眼前。
香港中英剧团
粤语话剧《元宵》
2024年11月22日 (周五) 19:30
2024年11月23日(周六)14:30 19:30
广州大剧院 实验剧场
票价:160 260 360
【双人套票】
620元(2*360元)
460元(2*260元)
(套票优惠需按对应票档张数下单,
不再叠加会员折扣)
演出时长:约150分钟
(包括一次15分钟中场休息)
* 粤语演出,配中文字幕
* 每人一券,1.2米以下儿童请勿入场
* 演出票一经售出,不退不换,敬请留意。
识别二维码选座购票
创作人员
原著 莎士比亚
改编 陈钧润
导演 薛卓朗 Ceri Sherlock
布景及服装设计 赖妙芝
灯光设计 陈钧至
作曲及编曲 江骏杰
音响设计 陈咏杰
演员
蔡蕙琪 刘仲轩 白清莹 阮瀚祥 尹溥程 朱 勇 袁浩杨 廖国尧 刘雨宁 苏振维 黄楚轩 卢智燊 张可坚
中英剧团
中英剧团成立于1979年,初为英国文化协会附属组织,现为注册慈善机构,获香港特别行政区政府资助,为本地九个主要艺团之一,现由艺术总监张可坚先生领导。中英一直积极制作兼具本土特色与国际视野的优秀剧目,并以多元的戏剧教育活动,联动各界、服务社群,推广舞台艺术至社会各个阶层,提升人文素质。
45年来,中英公演超过360出剧目,在历届香港舞台剧奖颁奖礼中夺得100个奖项,同时积极推动文化交流,足迹遍及世界各地。
中英乃香港首个引进教育剧场(Theatre-in-Education)的专业剧团,曾获香港舞台剧奖之戏剧教育推广奖及第十四届香港艺术发展奖之艺术教育奖(非学校组)。中英制作的学校巡回演出已逾5,770场,学生观众近90万人次。近年,中英除了于大专、中小学致力发展教育戏剧(Drama-in-Education)之外,更于多个社区展开口述历史戏剧计划,承传本土文化与人情味。
或许你还喜欢
热门跟贴