A vida é muito importante para ser levada a sério.

生活太过重要,不能太当真。

这句话里面的para,可以看做前置词,也可以看做动词。

我第一眼看见这句话,我觉得应该是:生活很重要,因此要严肃对待。

后来查了一下英语的表达,大约是:Life is too important to take serious.

有个too...to的句型,太怎么样了,不能怎么样了。

按这个逻辑想一下,para在这句话里确实能当动词用,para有停止的意思。

生活太重要了,请停止严肃。

于是就有了上面那句 :生活太过重要,不能太当真。

各人有各人的理解,欢迎评论区探讨。