大家都知道

Egg是鸡蛋

Face是脸

那你知道“Egg on your face”

是什么意思吗?

“脸上有鸡蛋”?

当然不是!

那是什么意思呢?

一起学习一下吧。

Egg on your face≠ 脸上有鸡蛋

其实,“egg on one's face”是一个习惯用语,一般放在动词“Have”后面。按字面意思也很好理解,鸡蛋被砸在脸上,当然就是指:出丑;丢脸;处于窘境。

例句:

I was so nervous that I said the wrong name. I have egg on my face now!

我太紧张了以至于说错了名字,真是太丢脸了!

On the money ≠在钱上

千万不要按字面意思翻译。其实,“On the money”的意思是:恰到好处;正好的;完全正确。

例句

His prediction was right on the money.

他的预测准确无误。

You never can tell ≠你永远不能说

其实,“You never can tell”的意思是:你永远不会知道;你永远无法预测。

例句:

Some people are so terribly insincere you can never tell if they are telling the truth.

有些人虚伪得可怕,你绝对无法搞清楚他们是否在讲真话。

【特别声明】本公众平台除特别注明原创或授权转载外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有,出于传递信息之目的,并没有任何商业目的。本公号尊重知识产权,如无意中侵犯了您的权益,请及时联系后台,本公号将及时删除。

合集收藏

备考专辑: & & &

语音单词: & & &

新闻英语: & &&

歌曲TED: & & & &

美文故事: & & & &

名字外教: & & & & &

微信公众号改版,订阅号消息不再按时间排序,为了防止迷路,希望小可爱们可以动动小小手点个“在看”或者将“小芳老师”添加到★“星标”☆中!让系统知道这是你喜欢看的公众号,这样我们就可以一直就可以永远幸福在一起啊