对中国而言,不时提及近世以来半殖民的历史,更多的是塑造现代民族国家的一种方式,是形成国家和社会凝聚力之所需,也是警醒自己不可松懈的一种手法,其着眼点更多是防守性的,亦即避免重复“落后就要挨打”的历史遭遇。这是中国版的居安思危。

至于一个复兴的中国会不会向西方“复仇”?我们不妨尝试从常识的角度去推想:一个人的祖辈被另外一个人的祖辈伤害过,是否构成这个人主动引战或发起攻击的充分理由,尤其是在这种攻击肯定会招致反击乃至毁灭性打击的情景下?图强以免再遭伤害是正常的,但这绝不意味着以复仇为自强的目标是理性的。国家间何尝不也是如此。美国论坛网站Quora有美国网友发起这样一个提问:

中国人民会为百年屈辱向西方复仇吗?

这个话题引起各国网友的讨论,我们来看看他们是怎么看待这个问题的吧。

打开网易新闻 查看精彩图片

WhenIwasakid,ItraveledaroundBeijing,andwenttotheSummerpalace(圆明园),ifyou'reBritishorFrench,beforeyoukeepreading,doyouknowwhatImeantbythis?Howmanypeopleinyourcountryknowthisplace?

当我还是个孩子的时候,我环游了北京,还去了颐和园(圆明园),如果你是英国人或法国人,在你继续阅读之前,你知道我说的是什么意思吗?你们国家有多少人知道这个地方?

打开网易新闻 查看精彩图片

Itwasaverybeautifulplace,thisishowitlookedlike.Beforegotlootedandburneddownin1860bytheBritishandFrench.

那是一个非常美丽的地方,这就是它的样子。在1860年被英国人和法国人抢劫烧毁之前。

打开网易新闻 查看精彩图片

Thisiswhatthislookslikenow.

这就是现在的样子

It'snotjustapalace,butalsotherewerealotofimmeasurablegiftsfromhundredsofyearsinChinesehistory.

它不仅是一座宫殿,而且还有中国几百年历史上许多不可估量的礼物。

Speakingofthis,Ineverunderstandwhytheyjustlikeburnthingsdowntotheground?AsfarasIknow,theFrenchalsoburnedtheSphinxinEgypt.Icouldusetheworsewordstodescribethesekindofaction.

说到这个,我一直不明白他们为什么喜欢把东西烧成灰烬?据我所知,法国人还烧毁了埃及的狮身人面像。我可以用更糟糕的词来形容这种行为

Ok,nowcontinuewiththeChinesehistory.Doyourecallthisnow?Iguessstillno.IneverbeentoBritainorFrance,butIguessyouwon'tevenmentionthatinyourtextbook.Maybebecausecomparetootherevilstuffsyourancestorsdidinhistorytoothercountries,whattheydidinChinaisaverysmallthing.Whywouldakillerwhokilledhundredsofpeoplerememberhestoleabeautifulguitarwhenhewasyoung.

好的,现在继续讲中国历史。你现在还记得吗?我想还是没有。我从没去过英国或法国,但我猜你们的课本里都不会提到这一点。也许是因为和你的祖先在历史上对其他国家做的坏事相比,他们在中国做的事情是非常小的。为什么一个杀了几百人的杀手会记得他年轻时偷了一把漂亮的吉他。

Pleaseunderstand,thisisjustonethingtheBritishandFrenchdidtous,therearemuchmore.It'sjustimpossibletowritethemalldown.

请理解,这只是英国人和法国人对我们做的一件事,还有更多。把它们都写下来是不可能的。

Nowtoyourquestionthough.Willweeverseekingforrevenge?Wewillneverforget,butwewillnotseekingforrevenge.Notbecause'ohwearekind,wearenicepeople,wedon'tloot…’.Nonotbecauseofthat,that'snonsense.ButbecausetheBritishtaughtusoneveryimportantlesson,beingweakmeansyouWILLgetrobbed.Inaworldwithwesternpeopleinit,youneedtostayingstrong.LookatSyria.

现在回到你的问题。我们会寻求报复吗?我们永远不会忘记,但我们不会寻求报复。不是因为‘哦,我们很善良,我们是好人,我们不抢劫……’。不,不是因为那个,那是胡说八道。但因为英国人教会了我们一个非常重要的教训,软弱意味着你会被抢劫。在一个有西方人的世界里,你需要保持强大。看看叙利亚。

Revenge?TotheyoungFrenchandBritishwhodidn'tinvadeChina?That'snotreasonableofcourse.Ithinknowisjustfine.Chinahasalonghistory,wesimplycannottakerevengetoeveryonethathurtedus.Thewestwasnotthefirstinvaderwegot,butourjobshouldbetrytomakesuretheycouldbethelastone.Justmakingsurethesekindofthingwon'thappenagainwouldbeabettersolution.

报复吗?献给那些没有侵略中国的法国和英国年轻人?这当然是不合理的。我想现在就可以了。中国有悠久的历史,我们不能报复所有伤害过我们的人。西方不是我们遇到的第一个入侵者,但我们的工作应该是努力确保他们是最后一个。确保这类事情不再发生是更好的解决办法。

Edit:Iseefromthecomments,seemslikemyanswerwasinterpredashatredtowardsthewest,orcryfortheinnocenceofChinese.

编辑:我从评论中看到,我的回答似乎被解读为对西方的仇恨,或者是为中国人的无辜哭泣。

Wellno,neitherofthat.Nocountryistotallyinnocent.AndthisanswerisnottopromotethehatredtoFrenchorBritishatall,asIwroteatfirst,youprobablydon'tknowthis.Thinkitasanew,notveryinterestingfactaboutChinaforyou.IlikeFrance.IevengotatattooofFrench.'Maidiremai'.Withaflowernexttoit,whichwasfromaFrenchbook.(Speakingofthis,Idon'tknowFrenchatall,andIGoogleit,itshowsit'sactuallyItalian…ifthereisanyFrenchreadingthis,pleasetellmeitISFrench,otherwiseitwouldbeawkward)

不,都不是。没有哪个国家是完全无辜的。这个答案并不是要宣扬对法国人或英国人的仇恨,就像我一开始写的,你可能不知道。对你来说,这是一个新的,不是很有趣的关于中国的事实。我喜欢法国。我还纹了个法语纹身。'MaidireMai'。旁边还有一朵花,是一本法语书里的。(说到这个,我根本不懂法语,我谷歌它,它显示它实际上是意大利语…如果有法国人看到这篇文章,请告诉我它是法语,否则会很尴尬)

Iappreciateiftherearestillanydetailsforthistragedythatyouknow,andyoubelieve.ButIdon'tthinkthereisanywaytojustifythecrimeofAngelo-Frenchforcedid.

我很感激如果你还知道关于这场悲剧的任何细节,而且你相信。但我不认为有任何理由证明法国军队犯下的罪行是正确的。

"Wecallourselvescivilizedandthembarbarians,"wrotetheoutragedauthor,VictorHugo."HereiswhatCivilizationhasdonetoBarbarity."

我们自称文明人,而他们自称野蛮人,”愤怒的作家维克多·雨果(VictorHugo)写道。“这就是文明对野蛮的影响。”

Seemslikethisisrecordedperfectlyclearinanylanguage.AtleastinFrenchandChinese.

似乎任何语言都清楚地记录了这一点。至少在法语和汉语中是这样。

打开网易新闻 查看精彩图片

ThemostdamagetoChinawiththelongestlastingeffectswastheOpiumtrade.MygrandfatherranaclinicinHefeiduringthe1920’sand1930’storehabilitateopiumusers.Hisstoriesareastounding.AlmosteverythingbadthathappenedtoChinaduringthattimeupuntiltheJapaneseinvasionhadarootcauseofOpiumaddiction.

对中国损害最大、影响最持久的是鸦片贸易。上世纪二三十年代,我祖父在合肥开了一家诊所,帮助吸食鸦片的人戒毒。他的故事令人震惊。在日本入侵之前,几乎所有发生在中国的坏事都是鸦片成瘾的根本原因。

AlthoughOpiumhadbeeninChinaforawhile,itwastheBritishwhoinventedmasscultivationofOpiumpoppiesandusedittooffsettradeimbalancesduetodemandofluxuryChinesegoodslikesilks,porcelainandteas.ThiswasdonebyWesternoligarchsfromGreatBritainandtheUnitedStates.Itwasexploitationoftheworstkindandspeaksvolumesaboutthenatureofcapitalismandracism.

虽然鸦片在中国已经有一段时间了,但是英国人发明了大规模种植y粟,并用它来抵消由于对丝绸、瓷器和茶叶等奢侈品的需求而导致的贸易失衡。这是英国和美国的西方寡头做的。这是一种最恶劣的剥削,充分说明了资本主义和种族主义的本质。

打开网易新闻 查看精彩图片

Idon'tthinkso.ItisgenerallyacceptedconclusionthatthecenturyofhumiliationhappenedbecausetheQingdynastyroyalfamilywasweak,corruptedandcowardice.Theircomplacencyandclosedmindednesscausedthemtoignorethedevelopmentinotherpartsoftheworld.Theywereshortsighted,onlyconsideredoutsideworldbroughtamusementtothem.TheywerealsonaivetothinkothercountriesweretheretopaytributebecauseChinawereso"great".Itisthedynasty'sanditspeople'sownfault.

我不这么想。人们普遍认为,清朝的百年屈辱是由于清朝王室的软弱、腐败和懦弱造成的。他们的自满和封闭思想使他们忽视了世界其他地区的发展。他们目光短浅,只认为外面的世界给他们带来了乐趣。他们还天真地认为其他国家去那里是为了向中国致敬,因为中国太“伟大”了。这是这个王朝和它的人民自己的错。

ThecenturyofhumiliationtellsChinesenevertoleftbehindagain.Theonlyrevengethaycanhaveistobeaheadofdevelopmentandbeabletostandonourownfeet.

百年屈辱告诉中国人永不再掉队。他们唯一的复仇就是走在发展的前面,能够自立。

Theangertowardsformerinvadingnationsarealwaystriggeredbyrecentevents,suchasdenyingthewarcrimecommittedorworshipingwarcriminals,butnointhesenseseekinggettingevenfromthepastinvasionitself.

对侵略国的愤怒总是由最近发生的事情引发,比如否认犯下的战争罪行或崇拜战犯,但从某种意义上说,并不是为了报复过去的侵略本身。

打开网易新闻 查看精彩图片

TheChinesegovernment’sorthodoxpositionisthatnotonlytheChinesepeoplewerevictims,buttheWesternpeoplewerealsovictims,oftheImperialistsandColonizers.Ifyouthinkaboutit,whatdidtheordinaryjackgetoutofit?Hehadtokillanddieforalousypaycheck,tokeephisbodyandsoultogether,whenhecouldhaveenjoyedapeacefulandsecurelifeasaninternationaltrader,orbuilders,ormachinists,orartistorscientist,makingadecentlivingoutofit,withanicefamilytoenjoyhislifewith.JustlookatGermanyandJapan.Theyweretakenoverbycrazyandgreedyimperialists,gotdecimated,settleddownafterthedefeat,andworkedontheirowncountry,andnowricherandmorepowerfulthanever.

中国政府的正统立场是,不仅中国人民是帝国主义和殖民者的受害者,西方人民也是受害者。如果你仔细想想,普通的千斤顶从中得到了什么?他不得不为了一份可怜的薪水而杀人和死亡,以维持他的身体和灵魂在一起,而他本可以作为一个国际贸易商、建筑商、机械师、艺术家或科学家,享受一种和平而安全的生活,过上体面的生活,有一个美好的家庭享受他的生活。看看德国和日本就知道了。他们被疯狂贪婪的帝国主义者接管,遭到大量屠杀,战败后定居下来,建设自己的国家,现在比以往任何时候都更富有、更强大。

Taking‘revenge’onyourfellowvictimsisunreasonable,andthisChineseGovernmentwouldgoto

EXTRAORDINARY

lengthtopreventit.Letmegiveyouanexample.

打开网易新闻 查看精彩图片

ThesurgeonyouseeinthephotographaboveisDr.NormanBethune,aCanadiandoctorwhoranbattlefieldclinicsinChinaduringWWII.Hebecame,arguably,themostfamousforeignerinChina,withhisworkfeaturedineveryelementaryschooltextbook,andthousandsofhospitalsandclinicsinChinanamedafterhim.

你在上面照片中看到的外科医生是诺曼·白求恩医生,他是一位加拿大医生,二战期间在中国经营战地诊所。他可以说是中国最著名的外国人,他的作品出现在每一本小学教科书上,中国有数千家医院和诊所以他的名字命名。

Hediedfromillnessin1939inChina.Inhiswill,helefthiscameratooneofhisfriends,ayoungwarcorrespondentandphotographer,ShaFei,

1939年他因病在中国去世。在遗嘱中,他把相机留给了他的一个朋友,一位年轻的战地记者兼摄影师沙飞,

打开网易新闻 查看精彩图片

TrainedatShanghaiAcademyofFineArts,ShaFeimighthavebecomeafamouscelebrityphotographerifnotforWWII.HephotographedthemostfamousChineseauthoratthetime,LuXun,surroundedbyadoringfellowartistsandauthors.Itbecameaninstanthitwithallmajorpublications.Hemadeagoodstartonfameandfortune.IfnotfortheWar.

沙飞毕业于上海美术学院,如果不是因为二战,他可能会成为一名著名的名人摄影师。他拍摄了当时最著名的中国作家鲁迅的照片,周围是崇拜他的艺术家和作家同行。这本书在所有主要出版物上一炮而红。他在名利上开了个好头。如果不是因为战争。

ButtheWarcame,andtheworldchanged.Hestartedphotographingblindbeggars,cryingwarorphans,andsoldiersfightingundertheshadowoftheGreatWall.

但是战争来了,世界变了。他开始拍摄盲人乞丐、哭泣的战争孤儿,以及在长城阴影下战斗的士兵。

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

Therewerealsomomentsoftenderness,likethephotographbelow,whentheCCPguerrillafoundsome

Japanese

orphansfromtheruinsofthetown,fedandclothedthechildren,andsentthemhundredsofmilesawaytoaneutraltown,tobereturnedbacktoJapan.

也有温情的时刻,就像下面这张照片,中共游击队从废墟中找到了一些日本孤儿,给孩子们衣食住行,把他们送到数百英里外的一个中立城镇,让他们回到日本。

打开网易新闻 查看精彩图片

ButitwasWar,afterall.Sohealsophotographedalotofpeople,tortured,dead,ordying.Manyofthemhisfriends.20millionChinesediedduringtheJapaneseinvasion.Wholecities,likeNanjing,werewipedcleanofhumanlives.NankingMassacreBubonicPlagueweredroppedoverChinesecities.'JapanbombedChinawithplague-fleas'Peopleweredissectedaliveformedicalexperiments.Unit731Photographingthedailyatrocitiesbecamethelotofawartimephotojournalist.

但这毕竟是战争。所以他也拍了很多人,被折磨的,死去的,或垂死的。他们中的许多人是他的朋友。2000万中国人死于日本侵略。整个城市,比如南京,都被夷为平地。南京大屠杀,黑死病在中国城市空投。“日本用鼠疫蚤轰炸中国”人们被活体解剖用于医学实验。拍摄日常暴行成了战时摄影记者的使命。

HesuspectedeveryJapanesepersonheencounteredoftryingtokillhim.In1950,whileundergoingtreatmentinhospital,hefoundoutthatthedoctortreatinghimwasaJapanesedoctor.Fearingthatthedoctorwastryingtokillhim,hetookouthisgunandshotthedoctor.

他怀疑他遇到的每一个日本人都想杀他。1950年,在医院接受治疗时,他发现治疗他的医生是一名日本医生。他担心医生要杀他,于是拿出枪向医生开了枪。

TheverdictwasprintedinthePLAnewspaperandpublicizedtothewholemilitary.Thepointwasclear-therewouldbezerotoleranceofkillingforeigncivilians,evenifthiscivilianwasfromacountrythathadcommittedunspeakableatrocitiesinChina.Therewere2millionJapanesecivilianslefttrappedinChinaafterWWII.ThestrongdisciplinefromtheChineseresultedinfewactsofvengeanceontheseJapanesecivilians.CertainlymuchlessthanwhathappenedinEurope.TheEndingoftheSecondWorldWarinChina|FifteenEightyFour|CambridgeUniversityPressSuchisthehistoricfact.JustgodoyourownresearchonwhathappenedtotheGermans,bothinandoutsideofGermanProperpost-war,vs.whathappenedtotheseJapanesecitizensleftinChina.Thehistoricrecordisveryclear.

判决书刊登在解放军报纸上,向全军公布。重点很明确——对杀害外国平民零容忍,即使这个平民来自一个在中国犯下无法形容的暴行的国家。二战后有200万日本平民被困在中国。中国人的严明纪律导致对这些日本平民的报复行为很少。当然比欧洲发生的情况要少得多。第二次世界大战在中国的结束|十五八十四|剑桥大学出版社这就是历史事实。只需自己研究一下德国人在战后德国本土内外发生的事情,以及这些留在中国的日本公民的遭遇。历史记载非常清楚。

In1986,theChinesegovernmentfinallyunderstoodmoreaboutPTSD,andrealizedthatShaFeiwassufferingfromamentalillness,andhewasreallynotincontrolofhisactions.Sotheverdictwassetaside,andhisgoodnamerestored.

1986年,中国政府终于对创伤后应激障碍有了更多的了解,并意识到沙飞患有精神疾病,他真的无法控制自己的行为。所以判决被撤销了,他的好名声恢复了。

ThislittlepieceofpastrecordshowsyouhowfartheChineseGovernmentiswillingtogotostoptheretributionsagainstordinarypeople,nomatterwhotheyareandwheretheycomefrom.Tribalfeelingsareunderstandable,butresortingtoviolenceisalwayswrong.Howmanyothercountrieshaveexecutedtheirown,evenhigh-rankingindividuals,forkilling“enemycivilians”?DidanyoneevengetagentleboxontheearfortheMyLaiMassacre?Orthelongstringsofweddingpartiesthatgotdronedoff?Let’snoteventalkabouthowtheMilitarytreatsforeigncivilians,butwhatabouthowSOMEofthePolicetreatingourownunarmedcitizens?Forgetaboutallthatperformingartinfrontofthecamera.Let’sseesomerealHomicideConvictions

这一小段过去的记录表明,中国愿意在多大程度上阻止对普通人的报应,无论他们是谁,来自哪里。部落情绪可以理解,但诉诸暴力总是错误的。有多少其他国家曾因杀害“敌方平民”而处决自己的国民,甚至是高级官员?有人因为美莱村大屠杀被打了一记耳光吗?还是没完没了的婚礼派对?我们甚至不讨论军方如何对待外国平民,但一些警察如何对待我们自己手无寸铁的公民呢?忘了那些镜头前的表演艺术吧。让我们来看看真正的杀人案。

Ifyoulookatthepastpatternsofbehavior,it’smorelikelyfortheNazistocomebackintheWest,thenforChinato“seekrevenge”,ever,underthisgovernment.Anineffectiverefugeepolicyisenoughtohavethelong-buriedghostpoppingoutofthewoodsinEurope.TheChinese,ontheotherhand,chosetoremainacivilizedpeople,evenwhentheyhadsunktothegutterofthepoorestcountryonearthafterthelongCenturyofHumiliation,withaveragelifeexpectancyof36years,and80%illiteracyin1950.Theystillchosetobeacivilizedpeople.

如果你看看过去的行为模式,在这个政府的领导下,纳粹更有可能回到西方,然后中国“寻求报复”。一项无效的难民政策足以让长期被埋葬的幽灵从欧洲的树林里冒出来。另一方面,中国人选择保持文明,即使他们在经历了漫长的世纪屈辱后,已经陷入了地球上最贫穷的国家的阴沟,1950年的平均预期寿命为36岁,文盲率为80%。他们仍然选择做一个文明人。

Thisconcernfor“ChineserevengeontheWest”isreallyakindofprojectingone’sownpathosontoadifferentpeopleandadifferentculture.AllowingbarbaritytogrowamongyourownpeopleisNOTWINNING.Ordinarypeoplefromallsidesbearthebruntofthewar,suffergrievously,fornobenefit.Theytrytosurvive,that’sall.You’dthinkthatpeopleshouldhavelearnedthisbyheartaftertwoworldwarsalready!

这种对“中国人对西方的报复”的关注实际上是一种将自己的悲情投射到不同的民族和不同的文化上。让野蛮在你自己的人民中滋长是不会赢的。战争中,各方老百姓首当其冲,苦不堪言,毫无益处。他们努力生存,仅此而已。你可能会认为,在经历了两次世界大战之后,人们应该已经记住了这一点!