本次围岛演习,有一个细节值得我们注意,细细品味起来,警告意味不言而喻。不知道西方看到这一消息后,有什么感想?不过,也有一些网友认为这么做是“多此一举”。

打开网易新闻 查看精彩图片

这是怎么回事呢?跟随三姐的脚步,我们接着往下看。

10月14日,我方凌晨五点就开始了本次围岛演习,这些信息大家应该都看到了,三姐就不再过多赘述。我今天想跟大家分享的是,我从“公告”中发现的一个有意思的细节,那就是战区账号在公布这一消息时,使用了“双语”模式。也就是说,既有汉语,又有英语。

据我观察,前面几次均没有这样的操作,这一次是为什么呢?其实意图有两个,并没有表面上看起来那么简单。

打开网易新闻 查看精彩图片

其一,这当然是大家都能想到的,就是为了让西方也能看得懂。以前只有汉语版的报道,其实是让这个消息偏向于国内观众了,忽略了外国的观众。从某种意义上来看,增加英文版本的报道,更为合理一些,因为这么做可以让那些别有用心之人看一看,我们在做什么,我们的能力怎么样。如此一来,他们在做某些勾当的时候,也要掂量掂量自己有没有那个实力。

其二,为什么我们要自己翻译呢?要知道,现在的翻译水平这么高,可以借助的工具也有很多,外国人也可以自己翻译它,我们为何要“多此一举”?非也,我们不能把每个人都想象得那么美好。如果让他们自己翻译,那么他们完全可以按照自己的意思来。

打开网易新闻 查看精彩图片

因为双方的意识是不一样的,需求也大不相同。如此一来,西方的普通民众看到的信息,都是经过了翻译家们“加工”过的。如果是这样的话,对于我们来说,很不利。

这可不是危言耸听,大家想想,为什么西方的精英们总是说我们的各种“不好”,而他们的民众还坚信不疑呢,难道他们没有分辨事情的眼光吗?并不是的,是因为他们看到的信息,都是经过了筛选、加工的,所以在那种氛围之下,再加上本身存在的差别,自然就坚信不疑。所以,我们在这方面是吃过亏的,要吸取经验和教训。看到这里,大家还觉得这么做是多此一举吗?

打开网易新闻 查看精彩图片

因此,“双语”版本对于西方的精英来说,是一种威慑和警告,而对于西方的民众来说,是为了让他们看到事情的真相,而不是被蒙蔽。就是不知道,西方的那些精英们看到这个消息,是什么感受呢?回想三十年前,他们还可以在海峡肆意妄为,可是如今年代变了,我们再也不用“坦克上舰”,我们挺直了腰杆。

当然,吾辈仍需努力,因为挺直了的腰杆,不能再一次弯下去。我们要继续重视科技、人才,把握住机遇,实现那个伟大的梦想。一起加油吧,屏幕前的你!