近几天又有家长咨询英语启蒙的问题,重发川爸之前写的一篇文章。。
前些天有位家长问我:“孩子刚开始启蒙英语,马上又要进入小学学习汉语拼音,会不会把字母和拼音弄混?”
我们先来看看官方的态度和措施。全国很多小学从一年级就开设了英语课,因此,在国家教委层面,是认可一年级学生同时学英语和汉语拼音的。
我再研究了一下儿子的小学英语教材,一年级上学期的英文课本里,以短句和韵文为主,并没有出现单纯的字母学习,而这个阶段恰恰是孩子学习汉语拼音最密集的阶段。
在一年级下学期的英文教材中,则出现了英文字母的书写练习。也就是说,从措施上,官方的做法是在孩子集中学习汉语拼音时,避开英文字母的学习(不代表不学习英语)。等孩子掌握汉语拼音技能后再进行英文字母的“认读书写”训练。
顺便提一下,最令人欣喜的是,一年级下学期的教材中出现了自然拼读的内容,即同一字母或字母组合(比如“oo”)在不同单词中(比如foot, wood, book, cook等)发音规律的练习,这方面尤其值得肯定,为孩子将来见词能读,听词能写打基础。
但是,对于完全没有英语基础,刚接触英文字母的孩子来说,如果同时高密度地学汉语拼音,发生混淆是大概率事件。核心原因是孩子的语言储备不足,在英语还没入门的情况下又碰见长得一模一样的字母,那肯定会指着A念"啊",指着D念“地”。
破解的方法一:
提前启蒙英语,在官方教育展开高强度拼音学习时,让孩子的大脑对英文字母建立牢固的印象。就好比让孩子跟一个伙伴建立牢固友谊之后,再发展新的好朋友也完全没有问题。
当然也可以反过来,先让孩子熟识汉语拼音,再学习英文字母。
之所以建议一般家庭在孩子学龄前首先启蒙英语,是基于如下考虑:官方教育对于汉语拼音非常重视,到了小学阶段会有十分正规的学习;而大多数小学的英语课时安排较少,现实生活又缺乏英语的交流环境,所以更需要利用学龄前的“闲暇”时光,多打下一些英语基础。
破解的方法二:
如果孩子必须同时接触英语和拼音,可参照教委的做法,英文的启蒙不要从字母开始。学习汉语拼音的同时,英语照样学,只是错开字母的认读书写,等孩子有个半年时间,充分掌握汉语拼音基础后,再开始英语字母的认读书写。
实践经验:
我家大宝从4岁左右开始英语启蒙,经过两年多的绘本启蒙和自然拼读练习,孩子对于二十六个英文字母已经非常熟悉。而同期我们没有刻意让孩子学习汉语拼音。孩子上小学一年级接触到拼音时,曾稍有疑惑:“a(啊)跟a(诶)怎么是一样的?”我回答说:“是的,两者写法基本相同,但是读法是不一样的。”孩子很容易就能理解。
对于学龄儿童,对于“快乐(le)”和“音乐(yue)”这类的多音字都能够理解,所以区分“形同音不同”的字母和拼音,并不是什么难事。
混血儿会混淆语言吗?
出生于多国籍家庭的混血儿,从出生开始就生活在“双语”或“多语”环境,他们会混淆语言吗?是不是很容易发矒?
台湾作家龙应台的孩子就成长于国际家庭,妈妈说国语,爸爸说德语,夫妻对话用英语,而儿子安德烈几岁的时候就能区分3种语言,并且知道“见什么人,说什么话”,遇到妈妈的中国朋友,就自动切换到“中文”模式。后来上幼儿园后,这个小孩又接触了第4种语言。所以,宝宝的语言天赋是成年人难以想象的。
有科学家专门做过研究。对于一个成长在中英双语家庭的孩子和纯中文家庭的孩子进行对比,在孩子学龄前,“双语儿童”的汉语词汇量少于“中文儿童”,但是“双语儿童”掌握的中英双语词汇总量远远多于“中文儿童”。待孩子进入少年阶段,“双语儿童”的中文词汇量已经追平“中文儿童”了。
再说句题外话。
有很多家长质疑我为何如此强调英语启蒙,而不怎么提汉语,是不是“崇洋媚外”了呀?
我重视孩子的英语,是因为深知生活在缺少英语的环境里,学好英语有多么的不容易。本人从初中才开始学习英语,在此后漫长的求学生涯里,英语学习占据了我大部分的时间精力,至今才能勉强用英语交流。而女儿才读了一年多英语绘本,就能轻松自如地跟我说许多英语,这么宝贵的语言敏感期,为何不好好珍惜呢?
对于中文,我倒是一点儿也不担心。儿子光凭动画片、广告牌,就认识了几千汉字,刚上小学,就可以自己翻阅大部头的《西游记》。但是,如果我生活在英语国家,估计也会像很多移民妈妈一样,反过来用功给孩子补习汉语。
再说,学外语不光是掌握了一门工具,还可以帮孩子打开认识另一种文化的窗口,何乐而不为呢?
尽早学起来吧,混不混淆都不是问题。
川爸:川爸拥有多年海外工作的经历,能说一口流利的英语。在俩娃的幼儿园阶段,川爸坚持每天陪孩子阅读英文绘本40分钟,现在俩娃都能自信地用英语交流。
热门跟贴