配乐 / Daniel Deuschle - Nomad
音频制作 / 徐安

世界的又一个说谎者

我只是这个世界的又一个说谎者

相信我,

我有几个吸引人的招数,

破旧的地摊首饰,

夸张的名头,比如美,

友谊、真理、激情

——但确实有个好货,有时

我自己都会买入:爱。

查查我的记录;你会发现

大概率你会倒霉,我会拒绝卖出

我的商品,半夜逃跑

在鸡叫之前拒绝你三次,

请将此当作公正的警告:

不要被我的花言巧语所迷惑。

如果你最终背负巨额账单,

对我造成的伤害,

请永远不要原谅。

作者 / [美国]莫哈·卡赫夫

翻译 / 光诸

Another One of the World’s Liars

I am just another one of the world’s liars

believe me

I have a few charms

worn-out peddler’s trinkets

with grand names like beauty

friendship, truth, passion

—and this one’s a real item, sometimes

I even buy it myself: love

Check my record; odds

are not in your favor

that I won’t sell out

my goods, bolt by night

deny you three times

before the cock has crowed

Consider this fair warning:

never fall for my spiel

If you do

and end up with a huge bill

for damage done

never forgive me

By Mohja Kahf

这是一首当代美国诗歌,但是却有一种古典的气息。啊不……又一种古代民间诗歌的气息。

每次看到这种诗,我都会猜测这是移民的作品。这些诗人的家庭来自历史悠久的非西方国家,在写作的时候会加入自己国家的文化元素。

看看作者莫哈·卡赫夫的介绍,果然。她出生于叙利亚大马士革,1971年随家人移居美国,算是第一代移民。莫哈·卡赫夫在美国中西部长大,获得了罗格斯大学比较文学博士学位。

一提起阿拉伯裔的妇女,大家心目中都会出现戴着头巾的形象。在西方社会,这种形象同时代表着她们的文化身份,同时也代表着这种文化对她们的束缚。

莫哈·卡赫夫的照片有的戴着头巾,有的没有戴。最常见的照片很耐人寻味,她带着一顶很大的深蓝色贝雷帽,第一眼看起来会被误以为是一个黑头巾,同时她又把一块阿拉伯式的头巾围在脖子上,就像一块普通的围巾,可以说是以装束婉转地表明了她如何定位自己的身份。

美国的文艺领域几乎完全被左派占据。左派讲究包容和多元化,但是很显然这种价值和政策取向存在固有的问题。多数非西方的文化,比如中东和东亚的文化,本身就不够包容,反对多元化,比如东亚社区反对LGBT,阿拉伯社区压制妇女的自由等等。那么,如何同时包容各种文化,同时又能让相应社区里面的个体享受自由呢?这个问题看起来是个死结。这倒不是说左派的观点有多么荒谬,人类社会的问题本身就不是简单的逻辑可以解决的。

不过,如果已经进入了美国文艺圈,基本上都会被涂上类似的颜色,起码在性方面都是比较宽容的,不然很难混下去。真正进入文艺圈端上饭碗,那么和文艺圈就更亲近,和原本的社区反而疏远了。

但是,在美国文艺圈发展,身份政治又是不可回避的因素。一方面移民本身具有少数派的劣势,那么发挥多重文化的带来的优势就是一种明智的策略,同时,强调自己的身份又是脱颖而出的捷径之一。

莫哈·卡赫夫就是发挥自己双重文化优势的佼佼者之一。她的作品借鉴了美国的口语和古兰经的章句;不仅受到美国自由诗的影响,还充满了一种生动的能量,汲取了阿拉伯口头传统和阿拉伯诗歌的核心。

作为千锤百炼的经典,古兰经肯定有语言的光彩,同时莫哈·卡赫夫又敢于活用甚至反用古兰经里面的章句,这点在《Lowering of the Gaze》中体现得非常突出。这是一首很好的诗,不过因为可以想象的原因,我不想在“读睡”介绍这首诗。

而今天这首诗则是汲取了阿拉伯传统口语诗的精华。阿拉伯地区有着悠久丰富的文学传统,其中既有巴格达,大马士革这些古文化中心的丰厚遗产,也有和沙漠的生活方式带来的浓郁色彩,很多都和宗教生活无关甚至相悖。今天这首诗勾画了一个浪迹四方的女郎,很容易使人想起歌剧中的吉普赛姑娘卡门,和她著名的唱词:

“爱情是一只不羁的鸟儿,任谁都无法驯服……如果你不爱我,我偏爱你。如果我爱上你,你可要当心!”

在1960年香港电影《野玫瑰之恋》中,主演葛兰在片中演唱了同一个曲调,由李隽青填词,歌词如下:

“爱情不过是一种普通的玩意儿,一点也不稀奇/男人不过是一件消谴的东西,有什么了不起/什么叫情,什么叫意,还不是大家自已骗自己/什么叫痴,什么叫迷,简直是男的女的在做戏……”

那么问题来了,既然如此,为什么还要说出来呢?说出来不在乎什么,多半是因为在乎。只是在乎的并不见得是你。

对的,我告诉你我可能是骗子,是因为我知道世界上还有真情。但是我曾经被欺骗,所以不愿意给你天真无辜的脸。爱上我不是我的过错,是不是爱上你也不是我能控制。如果你有胆量,就来吧,只要你不怕最终的结果是永远不能原谅一个人。

打开网易新闻 查看精彩图片

荐诗 / 光诸

(个人微信号:ghostinthezoo)

读首诗再睡觉主理人,艺术家,写作者

谷歌Kuang Chu可以看到他的绘画和三本书

每周一主持读睡,介绍一首他亲自翻译的诗

曾经创造过“周一的小黄诗”这个短语

三 行 诗 · 另 一 半

本期赛诗会,限定三行
以“另一半”为题
邀请诗人王志军为嘉宾评委

11月22日截止,我们将选出8位优胜者
各送出由广西人民出版社大雅诗丛出品的
《雪人的冬天》一本

加郑艳琼姐姐,带你入读睡群搜诗 / 聊天 / 扩列

第4274夜

守夜人 / 何信步

诗作及本平台作品均受著作权法保护

投稿请发表在诗歌维基poemwiki

广告&商务 微信:zhengyq(注明商务合作)