摘要:阅文集团与大英图书馆达成三年合作。
当地时间11月21日,大英图书馆举行《诡秘之主》《全职高手》《庆余年》等10部中国网文的藏书仪式。这是继2022年大英图书馆首次收录16部中国网络文学作品之后,中国网文再度入藏这一全球最大的学术图书馆之一。
现场,阅文集团和大英图书馆正式启动为期三年的合作项目“数字时代下的文学”,内容包括定期组织中英文化交流活动,积极探索IP的文化共创与创新联动等。大英图书馆首席运营官杰丝・雷说:“与阅文集团的合作对大英图书馆来说是一段令人激动的旅程,随着合作的开展,各个大陆的文学爱好者将被连接起来。”
网络文学欧洲读者增长迅猛
“网络文学越来越受到全球年轻人的喜爱,今年以来欧洲读者增长迅猛。”阅文集团首席执行官兼总裁侯晓楠介绍,在阅文海外门户地点国际(WebNovel)上,英国的读者数已累计超过680万,同比增长近30%;2024年,英国、希腊、西班牙、法国、德国等欧洲国家均位列阅文海外增速前十,尤其希腊增幅超80%。
中国网络文学正在加速全球化步伐。中国作家协会发布的《2023中国网络文学蓝皮书》显示,2023年网络文学海外市场规模超40亿元,海外活跃用户总数近2亿人,其中“Z世代”占比80%。网络文学已成为世界性文化现象。截至2024年6月,起点国际上线约5000部中国网文的翻译作品,培养约43万名海外原创作家,推出海外原创作品约65万部,累计访问用户约2.6亿,覆盖全球200多个国家和地区。仅在英国地区,阅文作家就超过1.6万人,不少作家受到中国网文的影响后走上了创作之路。比如,英国90后作家JKSManga便是因为喜爱中国网文《斗罗大陆》而开始创作,其作品《吸血鬼系统》阅读量突破8300万,是起点国际最受欢迎的作家之一。
据悉,此次入藏大英图书馆的作品包括《斗罗大陆》《诡秘之主》《君九龄》《慕南枝》《末日乐园》《庆余年》《全职高手》《宿命之环》《我们生活在南京》《簪星》,涵盖了历史、现实、科幻、玄幻、西幻、古言等题材,均是中国网络文学发展20余年的经典代表作品,在海外已翻译成英语、印尼语、日语、韩语、泰国等多语种,深受海外读者喜爱。
在此次合作中,《诡秘之主》还与《莎士比亚十四行诗》《仲夏夜之梦》《傲慢与偏见》《爱丽丝漫游奇境记》等一系列大英图书馆馆藏展开创新联动。“《诡秘之主》值夜者们主题画展”也在大英图书馆首次线下落地,现场展示了《诡秘之主》卡牌等周边衍生品,吸引了不少海外粉丝前来打卡。此前,阅文在线上公布《诡秘之主》与大英图书馆馆藏的主题联动PV,在海内外反响热烈,现场预约票一天内即满员。
现场,一位特意飞往伦敦的《诡秘之主》粉丝表示,非常开心能在线下看到展览,没想到英国有这么多《诡秘之主》的粉丝,“伦敦真的很贝克兰德(《诡秘之主》的主地图),希望有一天乌贼能来伦敦做签售。”《诡秘之主》作者“爱潜水的乌贼”表示,作为网文创作者,作品能够漂洋过海,与达芬奇手稿、莎士比亚戏剧全集等人类文学艺术瑰宝一起收藏在大英图书馆,倍感鼓励。
在网络文学中诞生新一代全球IP
中国IP正日益深入全球年轻人的文化生活。其中,《诡秘之主》在起点国际的评分高达4.8分(满分5分),全球粉丝超过1500万,在海外社媒平台Facebook、Reddit上都形成了数万人的粉丝“自来水”社区。
《全职高手》在海外阅读量突破1.35亿,改编的动画大电影覆盖9个国家与地区。今年,瑞士国家旅游局宣布和阅文集团发起“全职高手:25年相约苏黎世计划”,主角叶修将担任2025年“瑞士旅游探路员”。
此外,在中法建交60周年之际,法国知名插画师安托万·卡比诺操刀设计,将《庆余年》范闲、《全职高手》叶修、《诡秘之主》克莱恩·莫雷蒂等中国IP角色融入埃菲尔铁塔、凯旋门、卢浮宫等法国地标。
中国IP加速在海外亮相,正成为全球新一代年轻人的文化印记。阅文集团市场公关总经理李苏晋介绍,在网文IP化的实践中,除了传统的动漫和影视,还在不断探索创新的形式,通过融汇新的消费潮流,扩大IP的影响力。比如围绕“庆余年”IP,除了开发爆款剧集,还推出了卡牌、盲盒、线下剧本杀等新型IP承载形式。
“柯南·道尔非常喜欢新事物,如果他生活在数字时代,也会很愿意跟全球的合作伙伴展开多种形式的IP共创合作。”在当天举行的圆桌论坛上,《福尔摩斯》IP持有人、柯南·道尔产权会董事理查德·普利表示,有魅力的角色和角色之间的独特关系是“福尔摩斯”这个IP获得全球读者喜爱的关键。
“正如福尔摩斯、哈利波特这些英国超级IP,都是一步步从文学走向屏幕,走向全球。我们也期待,未来能够在网络文学中诞生新一代全球IP。”侯晓楠说。
热门跟贴