大家平时有戴帽子的习惯吗?在上个世纪,帽子就是英国人身份的象征。

这也就延伸出了很多跟“帽子”相关的英语表达,就比如I'll eat my hat,怎么理解?可不是“吃掉帽子”,下面跟小编一起来学习吧!

“my hat”可不是“我的帽子”

my hat不仅仅是“我的帽子”这么简单,还可以表达一种“怀疑、疑问”的态度,最经典的翻译可能就是:真的吗?我不信。有一种在看《鲁豫有约》的既视感。

由此,还能引申出一个表达,“I'll eat my hat”第一眼看去,你如何理解这个短语呢?理解成“我把帽子吃掉”?哈哈,又错了!这个短语和帽子没有一毛钱关系。

其实,该短语是指“某人十分确信某事的结果,或者是某事绝对不会发生”,这种说法最早出现在迪更斯的《匹克威克外传》一书中。

书中有这样一句话:

If I knew as little of life as that, I'd eat my hat and swallow the buckle whole.

如果我对生活了解的那么少的话,我就把帽子和带扣吞下去。

例句:

If she's here on time then I'll eat my hat!

如果她能准时到,我就把帽子吃了。

关于hat的表达,可不止这一个,我们接着往下来看。

wear two hats 是啥意思?

hat是帽子的统称,但根据牛津字典的解释,hat有多层意思,这里主要讲两种:

①最常见的解释就是帽子。

“戴帽子”可以说wear a hat或 have a hat on,不同的帽子还有不同的称呼。

可以参考一下下图:

②hat也可以指“角色、职位”,尤指官方的职位或职业的角色。

with sb's hat表示“以某人的身份”;

wear two hats表示“扮演双重角色”,也指一个人有两个工作,身兼二职。

我们来看一下它的英语解释:

例句

The schoolmaster has to wear two hats.

校长不得不身兼两职。

举一反三,就有了下面这些表达:

①wear another hat 做另一份工作

②wear more than one hat 身兼不止一个职位

③wear many hats 身兼数职

以上就是本期的全部内容,感谢关注,下期继续精彩!!

Together in Learning

三人行必有我师