扫码咨询2024年新航道寒假班
December 2, 2024
雅思作文真题直击 | | 栏目推送说明
每场雅思考试之后,第一时间分享本场考试雅思A类大作文的范文权威解析。欢迎每周锁定。
本期作者:张婷婷
2024年11月30日雅思大作文题目
In most countries, celebrities often complain about reports of their private lives. Some people believe that they should accept it as part of their fame. To what extent do you agree or disagree?
范文及解析
Introduction
The relationship between celebrities and the media has long been a subject of debate, particularly concerning the extent to which the private lives of public figures should be exposed to the public eye. While some argue that theinvasionof privacy is aninevitableconsequence of fame, personally,regardless ofone's level of celebrity, the public interest and privacy should be appropriately balanced.
解析
本次考题难度比较大,话题关于名人,审题时注意限定词celebrity, private lives 以及fame,整体论题比较抽象,可以结合一定的具象化例子来进行证明;
❖ invasion n.侵略,入侵;扩散
❖ inevitable adj.必然发生的,不可避免的
❖ regardless of 不管,不顾
译文参考:
名人与媒体之间的关系一直是争论的话题,特别是关于公众人物的私生活应该在多大程度上暴露在公众视野中。虽然有人认为侵犯隐私是名声不可避免的后果,但我个人而言,无论一个人的名气有多大,公众利益和隐私都应该适当平衡。
Body paragraph 1
It is undeniable that public figures,by virtue oftheirprominence,surrendera degree of privacy. Celebrities can anticipate certain public attention, as their actions have the potential toshapecultural norms, trends, and values, and their careers oftenhinge ontheir public image. For instance, when a celebrity engages indiscreet philanthropy, such as funding the construction of Hope Project Primary Schools, the media shouldamplifysuch acts, which can serve the public interest and set a selfless example for advocating socialbenevolence. Furthermore, the public has a right to know about the lives of those theyidolize, as it can influence their own behavior and choices. This demand for information creates a market forgossip, which in turn fuels the celebrity economy.
解析
让步:
(1) 公众人物享有一定的知名度,就应该放弃一定程度的隐私;
(2) 公众有权了解他们崇拜的人的生活且这种对信息的需求推动了名人经济的发展;
❖ by virtue of 凭借;由于
❖ prominence n.重要,著名
❖ surrender v.投降;(被迫)交出,放弃
❖ shape vt.形成,影响;塑造
❖ hinge on 取决于
❖ discreet adj.谨慎的,不引人注意的
❖ philanthropy n.慈善事业,仁慈
❖ amplify v.放大,详述,进一步阐明
❖ benevolence n.慈善,仁慈
❖ idolize vt.把……当偶像崇拜
❖ gossip n.流言蜚语,闲聊八卦
译文参考:
不可否认,公众人物因其知名度,放弃了一定程度的隐私。名人可以预期到一定程度的公众关注,因为他们的行为有可能塑造文化规范、趋势和价值观,而且他们的职业生涯往往依赖于他们的公众形象。例如,当一个名人参与低调的慈善活动,比如资助希望工程小学的建设时,媒体应该放大这样的行为,这可以服务于公众利益,并为倡导社会慈善树立无私的榜样。此外,公众有权了解他们崇拜的人的生活,因为这可以影响他们自己的行为和选择。这种对信息的需求创造了八卦市场,进而推动了名人经济的发展。
Body paragraph 2
Nevertheless, reports concerning thescrutinyof celebrities' private lives often go far beyond public interest. Therelentlesspursuit of personal details, such as romantic relationships or family addresses, not only serves nosocietalpurpose but can also cause significant harm or even lead to tragedies.Intrusivereporting on a celebrity’s personal information can pose safety risks, as seen in cases where criminals, motivated by financial gain, have targeted famous individuals based on their known residences. Moreover, the line between public interest andsensationalismis oftenblurred, leading to the publication of private information that has no social value or relevance.
解析
转折立论:
(1) 媒体对名人私生活的关注往往远远超出了公众利益的范围;
(2) 公众利益和煽动性报道之间的界限常常模糊不清;
❖scrutinyn.仔细观察,详细审查
❖relentlessadj.不屈不挠的;不停的,不间断的
❖societaladj.社会的
❖intrusiveadj.侵入的;打扰的
❖sensationalismn.追求轰动效应;哗众取宠
❖blurv.(使)看不清楚,(使)难以区分
译文参考:
然而,媒体对名人私生活的关注往往远远超出了公众利益的范围。对个人细节的无情追求,比如浪漫关系或家庭住址,不仅没有任何社会目的,还可能造成重大伤害甚至导致悲剧。对名人个人信息的侵入性报道可能带来安全风险,正如在一些案例中所见,犯罪分子因财务利益的驱动,根据已知的住址针对名人。此外,公众利益和煽动性报道之间的界限常常模糊不清,导致发布没有社会价值或相关性的私人信息。
Conclusion
In conclusion, celebrities should notbe subjected to unrestrainedmediaintrusion, even if they mustcontend witha certain level of public attention as part of their profession. A civilized society is one thatupholdsboundaries to protect the dignity and mental health of every individual, regardless of their public stature. Fame is not an open invitation to privacyinfringement. Thus, I strongly reject the notion that famous individuals shouldresignthemselvestosuch invasions as a necessary evil of their celebrity status.
解析
❖be subjected to遭受,经历
❖unrestrainedadj.自然的;无限制的;放纵的
❖intrusionn.扰乱,侵犯;闯入,侵入
❖contend with对付;与……作斗争
❖upholdv.支持,维护(法规、制度或原则)
❖infringementn.(对他人权益的)侵犯,侵害;
❖resign(使)听任,(使)顺从(~ oneself to)
译文参考:
总之,名人不应该受到无节制的媒体侵扰,即使他们必须作为职业的一部分应对一定程度的公众关注。一个文明社会是一个维护界限以保护每个人尊严和心理健康的社会,无论他们的公众地位如何。名声不是对隐私侵犯的公开邀请。因此,我强烈反对名人应该顺从这种侵犯作为他们名人身份的必然之恶的观点。
热门跟贴