自从2017年教育部发布《普通高中语文课程标准》,将“《红楼梦》整本书阅读”作为一个阅读单元纳入高中语文必修教材后,选择什么样的《红楼梦》版本就成了一个最常见的问题。
现在大一点儿的书店,往往会同时陈列出十几种,甚至几十种《红楼梦》版本,各式各样,琳琅满目。让作为普通读者的同学们,甚至包括家长们、老师们都不知如何去选择,究竟应该购买哪一种《红楼梦》版本来阅读呢?
有人会说,教育部也没有规定非要读哪一种版本的《红楼梦》呀?只要不是少儿缩写本之类,而是一百二十回的全本《红楼梦》就符合了“整本书阅读”的要求,万变不离其宗,不论何种《红楼梦》版本不都是《红楼梦》嘛,随便买一套就行了。
不过,作为红学研究者的我们还是希望同学们能够选择一种比较好的《红楼梦》版本,特别应该选择那些经过了认真的文字修订,同时还带有通俗注释的《红楼梦》版本,这样将有助于同学们的阅读和理解。
下面我们就《红楼梦》版本的演变和传播历史,《红楼梦》主要版本的差别比较,向同学们推荐几种好的《红楼梦》版本这三个方面作一个简单的介绍。
一、《红楼梦》版本的演变和传播历史
大家知道,《红楼梦》是我国古代小说中最优秀的经典作品,它的酝酿、写作、修改都发生于清代乾隆前期。
《红楼梦》甲戌本第一回开始的文字就提到:“曹雪芹于悼红轩中披阅十载,增删五次,纂成目录,分出章回……至脂砚斋甲戌抄阅再评,仍用石头记。”也就是说,至少在乾隆十九年(甲戌、1754)前,曹雪芹已基本完成了《红楼梦》书稿。同时,书稿还由脂砚斋进行了再次评点,这个甲戌本的书名就叫《脂砚斋重评石头记》。
乾隆二十四年(己卯、1759)至乾隆二十五年(庚辰、1760),脂砚斋又跨年度地对书稿进行了第四次评点,书名仍叫《脂砚斋重评石头记》。
两年后,即乾隆二十七年壬午除夕曹雪芹与世长辞,这时候,书稿正由畸笏所掌握,他也进行了多次评点。
最初阶段,《红楼梦》书稿流传到社会上时,就是这些名叫《脂砚斋重评石头记》并带有脂砚斋、畸笏各式批语的各种抄本。比如现存的古抄本甲戌本、己卯本、庚辰本都是这样的早期抄本。据畸笏批语所说,曹家书稿80回后被借阅者丢失了,所以从曹家传出的本子都是80回的本子。
后来抄本流传得越来越多,就出现了一些文人的整理本,他们完全删除了脂砚斋、畸笏的名号,定书名或为《石头记》,或为《红楼梦》。
比如书名叫《石头记》的有现存的古抄本蒙府本、戚序本(包括戚沪本、戚宁本及有正戚序本的石印本)、列藏本、郑藏本;书名叫《红楼梦》的有现存的古抄本梦序本、舒序本、杨藏本、卞藏本。
版本研究的结果告诉我们,叫什么名字是由整理者决定的。而且,对于脂砚斋、畸笏的批语(简称脂批),有的本子只存留了一部分,或者又增加了整理者自己的批语;有的本子完全删除了批语,成了白文本。
这些抄本,我们把它们称为《红楼梦》脂本系统的版本,可分为两个支系,一个是脂砚斋甲戌再评本支系,只包括甲戌本这一种古抄本;另一个是脂砚斋己卯庚辰四评本支系,包括了己卯本、庚辰本、舒序本、蒙府本、戚序本、梦序本、列藏本、杨藏本、郑藏本、卞藏本。
可惜的是,甲戌本只存16回,用16回甲戌本与近80回的庚辰本相应的章回比较,就有大大小小的实质异文200处,如果甲戌本也是近80回,那实质异文就上千了。这说明甲戌再评本与己卯庚辰四评本在曹家就是前后不同的两种版本。
从后来流传的情况看,传播量大的是己卯庚辰四评本的后代,传播量小的是甲戌再评本的后代。
在曹雪芹去世三十年时,即乾隆五十六年(辛亥、1791),两个文人程伟元、高鹗对抄本进行了一番修改整理,并用木活字首次印刷出版了120回的《红楼梦》。后世的胡适先生将此本命名为“程甲本”。这是《红楼梦》传播史上具有里程碑意义的重大事件。
首先,程甲本的出现使《红楼梦》流传形式从抄写年代进入了印刷年代,印本比抄本更便于流传,量大价廉,普及得更快、更远,可以说,推动了《红楼梦》在全国的广泛传播。
其次,程甲本是以《红楼梦》120回全本面貌出现的,由程伟元、高鹗收集、整理、改定,将原80回本加上了结束全书的后40回,这样使得人们阅读全本的感受、心理与以前阅读未完成本的感受、心理有了很大的不同。
虽然对后40回的作者有不同看法,如曹雪芹说、程伟元说、高鹗说、无名氏说等等,而且后40回的质量从思想和艺术两方面来讲,与前80回尚有一些距离。不过,后40回的构思和叙事也有一定水平,至少比同时代的那些续书者要强得多。
第三,程甲本是众多翻刻本的底本或祖本,如本衙本、东观阁本、文新堂本、藤花榭本、王雪香评本等都是它的后代本。
从1791年到1927年这130多年里,大量印刷的《红楼梦》版本都是程甲本的徒子徒孙,可以说,都是程甲本的天下,由此形成了与80回的脂本系统相对的120回的程本系统,这就是《红楼梦》两大版本系统的由来。
程甲本出版的次年,即乾隆五十七年(壬子、1792),程伟元、高鹗经过再次修订,又出版了木活字再次排印本。后世的胡适先生将此本命名为“程乙本”。也许是程甲本很受欢迎,各地纷纷以程甲本为底本或祖本,翻刻了各种各样的《红楼梦》,占领了广大的市场,反而使得经过了程伟元、高鹗再次修订的程乙本被人们所忽略,在随后的130多年里几乎鲜有翻刻的后代。
1911年至1912年,上海有正书局的老板狄葆贤先生主持印制了一套80回的《国初钞本原本红楼梦》石印本,即上面说的“有正戚序本”。
它的摄影底本是清代乾隆后期省级官员戚蓼生写有序文的一套《石头记》抄本(即“戚沪本”,石印过后,后40回又遗失了,现仅存前40回)。
《红楼梦》有正戚序本的石印本是80回脂本系统的首次印刷本,在《红楼梦》研究和传播历史上具有十分重要的意义,它给民国社会提供了一个崭新的阅读范本。
鲁迅先生对这套“戚本”情有独钟,在他的学术著作《中国小说史略》中多次引用的《红楼梦》正文文字都注明来自“戚本”。
到了1927年,新红学的主帅胡适先生向上海亚东图书馆汪原放先生推荐,应该出版以程乙本为底本的新式标点本。随后,由汪原放先生亲自标点校订的亚东版《红楼梦》就成了民国中后期广泛流行的一种版本。
共和国建立后,1953年12月人民文学出版社以副牌作家出版社名义出版了共和国第一个《红楼梦》校注本。这个本子虽然说是以程乙本为底本,但实际上底本仍为亚东版《红楼梦》。
这项工作由汪静之先生主持整理,俞平伯、华粹深、李鼎芳、启功诸先生参与了注释。不料,这个本子出版后,俞平伯先生的学术助手王佩璋女士写了《新版〈红楼梦〉校评》的稿件,寄给《光明日报》“文学遗产”栏目编辑,批评了这个本子的许多文字、标点的问题,并指出底本是间接的程乙本——亚东本。
编辑将批评稿转人民文学出版社,随后,出版社便给“文学遗产”编辑写了信,感谢王佩璋女士,不仅接受了她的批评,并积极准备改正错误。
1954年3月15日,王佩璋女士的批评稿与出版社的信同时在《光明日报》“文学遗产”栏目刊出,引起了社会上对版本选择的了解。
但是,后来不知是哪一层领导的主张,仍然要求人民文学出版社以程乙本为底本来校订《红楼梦》,使得刚刚调入出版社、以《红楼梦新证》赢得大名的周汝昌先生大失所望,原来他是想以脂本为底本来校订《红楼梦》的。
其实,当时俞平伯先生、王佩璋女士早就开展了以脂本为底本来校订《红楼梦》的工作。
1957年10月,人民文学出版社出版了第二个以程乙本为底本的校注本,书中提到注释者为启功先生,校订标点者为周汝昌、周绍良、李易三位先生。1959年、1964年还分别修订出版了第2版、第3版,受到了社会上广泛的欢迎。
从1927年到1982年这50多年里,因胡适先生最早的号召,以程乙本为底本的校订本或校注本成为了社会上《红楼梦》主流的阅读本。这样的话,众多版本的程本系统也可分为两个支系,一个是程甲本支系,另一个是程乙本支系。
1958年2月,俞平伯先生校订、王佩璋(当时署名“王惜时”)女士参校的《红楼梦八十回校本》也由人民文学出版社出版了,它是以有正戚序本为底本,参校了当时各种脂本及程甲本、程乙本。
全书一套四册,《红楼梦八十回校本》(上、下)两册,第三册是《红楼梦八十回校字记》,第四册是附录,即不得不附上《红楼梦后部四十回》。
当然,作为第一个以脂本为底本的现代校订本,它的意义很重大,不过,这个本子没有注释,体例上也不统一,特别是当时的人们对脂本认知不清,它的发行量比几乎同期的人民文学出版社以程乙本为底本的第二个校注本要少得多。
一直到1982年3月,人民文学出版社出版了由中国艺术研究院红楼梦研究所校订注释的《红楼梦》,才彻底改变了程伟元、高鹗整理本几乎一统天下的局面。
首先,有一个好的校注团队。
1975年成立了《红楼梦》校注组,袁水拍先生任组长,冯其庸、李希凡两位先生任副组长,聘请吴世昌、吴恩裕、吴组缃、周汝昌、启功诸先生为顾问,还先后召集了全国范围的几十位优秀的《红楼梦》研究者来一起工作。
历时7年,凝聚了集体的智慧结晶,才校注完成了这个新本子。尤其是冯其庸先生在这7年中,一直主持这项工作,是校注团队的核心人物。
其次,要选择一个好的底本。
大家知道,整理古代文学作品,底本很重要,它的好坏决定了本子最后的质量。前80回,校注组选择以己卯庚辰四评本的后代庚辰本为底本(其中所缺第六十四回、第六十七回由程甲本补配),先后参校了甲戌本、己卯本、舒序本、蒙府本、有正戚序本、戚宁本、梦序本、列藏本、杨藏本、郑藏本、卞藏本、程甲本、程乙本这十三种版本;后40回,校注组选择以程甲本为底本,参校了程乙本、本衙本、藤花榭本、王雪香评本等版本。
第三,这个本子的注释反映了红学研究的最高水平。
参加注释的不仅有优秀的《红楼梦》研究者,还有历史专家、民俗专家、建筑专家、服饰专家、中医药专家等等。注释对象为具有中等文化水平的读者,注释内容通俗易懂,简明扼要。
1996年、2008年、2022年分别出版了红研所校注本的第2版、第3版、第4版。特别是2022年第4版是最新的一版,由时任中国红楼梦学会会长张庆善召集,中国艺术研究院红楼梦研究所和人民文学出版社古典文学编辑部相关人员共同商讨,全面修订,进一步提升了校注本的质量;他们还邀请陈熙中先生为顾问,以便指导工作。
正因为红研所校注本的成绩优异,从1982年至今的40多年间,它已替代了程乙本校注本原来通行本的地位。
《红楼梦》作者的署名也是有变化的,1953年,人民文学出版社出版的第一个《红楼梦》校注本,作者署名只有曹雪芹一个人。到1957年人民文学出版社出版的第二个《红楼梦》校注本时,改为:“曹雪芹、高鹗著”。红研所校注本前两版沿用了“曹雪芹、高鹗著”的署名,而后两版都改为:“(前八十回)曹雪芹著,(后四十回)无名氏续,程伟元、高鹗整理”,这说明此时,红研所大多数学者否定了“高续说”,但又无法确定是谁续写的,因而使用了“无名氏续”的新说法。
还有,前八十回既然已经以庚辰本为底本,校订中也极少采用程伟元、高鹗的改文,所以他们两人的整理工作实际上已不包括前八十回,仅涉及后四十回了。
二、《红楼梦》主要版本的差别比较
我们已经知道,《红楼梦》分为两大系统,即80回脂本系统与120回程本系统。
多数脂本的确是80回(实际存留至今的本子大多残缺不全),还有蒙府本、杨藏本因补抄而成为120回本,即蒙府本的前80回基本是脂本,后来又组合了程甲本后代的后40回,杨藏本的前80回基本是脂本,后来又组合了程乙本后代的后40回。因此,蒙府本、杨藏本可称为脂程组合本。
当然,说明一下,程甲本前80回实际上也来自脂本,只是因为程伟元、高鹗统一修改了前80回与后40回,形成了一个整体的120回程本,就不宜再称“脂程组合本”。
既然说是“《红楼梦》整本书阅读”,就不能只强调80回的脂本,而应该强调120回的整体性,即协调好前80回与后40回的关系。
前面介绍了《红楼梦》版本200多年的传播历史:乾隆中期传播的是80回脂本;从乾隆五十六年(1791)至1927年的130多年间,基本是120回程甲本及后代翻刻本的天下;从1927年至1982年的50多年间,120回程乙本整理本成为了广泛通行的阅读本;从1982年至今的40多年间,120回脂程组合本的红研所校注本替代了程乙本整理本的通行本地位。
因此,从“整本书”的角度看,80回脂本这里就不提了,需要比较的主要版本就是程甲本、程乙本和红研所校注本这三种本子。
三种版本各有特点,你究竟是想要本子的整体性特点,还是想要更接近曹雪芹原稿面貌的特点?
120回程甲本、程乙本的确是由前80回脂本与后40回续书组成的,但它的前80回与后40回都统一经过了程伟元、高鹗的修改和整理,所以程本系统的本子具有整体性。
而红研所校注本为了更接近曹雪芹原稿的面貌,前80回基本上只采用了脂本的文字,这样就彻底抹去了程伟元、高鹗为前80回与后40回连接而作的修改,因此,红研所校注本前80回与后40回呈现出难以相融的两张皮的状态。
就举1例,在脂本中有个丫头叫“五儿”,到第七十七回里,王夫人说:“是谁调唆宝玉要柳家的丫头五儿了?幸而那丫头短命死了”。但在程甲本后四十回里,五儿又出现了,成了宝玉房里的小丫头,便有了第一百〇九回“候芳魂五儿承错爱”的故事。这里程伟元、高鹗只是删去了原底本里王夫人那句话里的五儿及死讯,程甲本就没有矛盾了。
然而,红研所校注本按自己“校注凡例”的规则,只是校正错讹,保留文字原貌,不作没有依据的直接删改,因而将王夫人那句话里的五儿及死讯全部存留,使得五儿死亡与后四十回里五儿再现的抵牾公开摆明了。
再让我们来比较三种版本的文字异同。
庚辰本是早期过录本,不是后期整理本。当然传抄中也有错抄、漏抄,甚至少量掺入了外人的文字。但在早期过录本中,庚辰本又是存留章回最多的抄本,所以庚辰本在80回脂本中很有代表性。
查看80回的庚辰本可知,正文叶数为915叶(叶为古代印刷的纸叶,1叶相当于现在的2页),其中缺第六十四回、第六十七回两个整回,还缺第二十二结尾的文字,第六十八回中间缺1叶。每叶20行,每行30字左右,即每叶字数为600字。这样915叶乘以600字,为549000字。
查看120回的程甲本可知,正文叶数为1576叶;每叶20行,每行24字,即每叶字数为480字。这样1576叶乘以480字,为756480字。
程甲本前80回来源于脂本,来源于己卯庚辰四评本的一个后代整理本——梦序原本,也就是说,程甲本前80回底本与现存80回梦序本两者分别都是梦序原本的后代。
可以说,程甲本前80回底本是现存80回梦序本的一个同类本,了解了梦序本的文字状态就基本可知程甲本前80回底本的文字状态,最多的不同就是这两个抄本在各自抄写中有不同的错抄、漏抄。
比较前80回的庚辰本与梦序本,因来自庚辰本独自变异的比例很小,故而梦序本的文字变化主要来自梦序原本的整理者梦觉主人对本子进行了比较大的删改。
比较前80回的梦序本与程甲本,则可知程伟元、高鹗对前80回底本(即梦序本的一个同类本)的修改情况。
有人统计,80回庚辰本与前80回程甲本有6万字的异文,除了多出两个整回之外,这些不同的文字正是来自梦觉主人与程伟元、高鹗先后两次修改文字的叠加。
程乙本的底本是展开的一套程甲本的叶面,程伟元、高鹗就是在这套叶面上修改的。因为程甲本与程乙本绝大多数叶面的首尾文字都是相同的,可知出版商有意将新印刷的程乙本版面与程甲本剩余的版面相混装,不浪费程甲本剩余的纸张。
所以,程伟元、高鹗的修改在叶面中更多的是替换文字,改字随便,但增加几个字就必须删去几个字,以保持叶面的首尾文字不移动。这样程甲本、程乙本的文字量差别不大,额外增加的文字往往在回末。
程乙本的叶数原比程甲本多4叶,但自身的第四十七回中间缺1叶,所以实际仅多3叶。有人统计,程乙本与程甲本有2万1千多字的异文,其中前80回就有1万5千多字的不同。
如此一来,80回庚辰本与前80回程甲本有6万字的不同,与前80回程乙本便有了7万5千多字的不同。
当然,我们不宜说梦觉主人与程伟元、高鹗的修改没有好的方面,应该承认极少量的修改有可取之处,况且当时在社会上流传的脂本都是抄本,难免有错抄漏抄,后人的各种改正应该得到肯定。
但总体讲,后人的改动往往体会不深,流于俗套,还是曹雪芹原有的文字更贴切、更生动、更有味,这就是脂程组合本前80回以庚辰本等早期脂本为底本的校本优于程甲本、程乙本的前80回的原因。
比如《红楼梦》第八回中有一句,甲戌本、己卯本、庚辰本等早期抄本都是:“林黛玉已摇摇的走了进来。”而梦觉主人作了改动,梦序本、程甲本两个后代本同为:“林黛玉已摇摇摆摆的走了进来。”
两者比较,哪个更合适呢?即便非要说某些地方,曹雪芹的文字与程伟元、高鹗的修改各有千秋,但我们觉得,人们还是更愿意读曹雪芹原有的文字。
比如“两个尤三姐”的问题,在脂本中,尤三姐与尤二姐一样,都是被侮辱过的女性,但程伟元、高鹗在程甲本里将尤三姐改写为贞洁女子,出污泥而不染,在被柳湘莲悔婚后而愤然自杀。
有些人特别赞赏后者,认为这个尤三姐如此纯洁,被迫自杀,更让人惋惜。不过,曹雪芹塑造的尤三姐是当时社会中存在的真实形象和人性悲剧。尤老娘带着两个美丽的女儿在那样的环境中艰难的生存着,如何能出现一个女儿不纯洁,一个女儿纯洁的状态呢?
至于,是程甲本好,还是程乙本好?也是各有各的说法。一方面正如胡适先生所说,程乙本是在程甲本基础上的进一步修订,肯定应该更好些;另一方面,有人会说,程甲本与早期脂本原来只有6万字的差别,而程乙本竟变成了7万5千多字的差别,越来越远离了曹雪芹的文字原貌,怎么可能更好呢?
程伟元、高鹗在程乙本前面新增了“引言”,说明了第二次修订的主要原因:“因急欲公诸同好,故初印时不及细校,间有纰缪。今复聚集各原本详加校阅,改订无讹,惟识者谅之。”
话是这样说的,但看一看实际的修改情况才发现,程伟元、高鹗确实聚集了某些早期抄本改了少量错漏,不过绝大多数的修改还是按自己的意愿来进行的。
举1例能说明聚集了某些早期抄本,程甲本第七回回目名为“送宫花贾琏戏熙凤∕宁国府宝玉会秦钟”,而己卯本、庚辰本第七回回目名为“送宫花贾琏戏熙凤∕宴宁府宝玉会秦钟”,这里将“宴宁府”改为“宁国府”,是梦觉主人所为,则梦序本、程甲本两个后代本都是如此的。
不过,很明显,“送宫花”与“宁国府”对仗不工,前者是动名结构,后者没有了动词。经过程伟元、高鹗第二次修订,程乙本那三个字又改回“宴宁府”,对仗工整了,这个改动只能来自己卯本、或庚辰本的同类本,因为其他脂本第七回回目名与这个回目名完全不同。
再举1例,究竟要协调,还是要原文?程甲本在第二回中冷子兴介绍完元春出生,又说到宝玉出生:“不想次年又生一位公子”,即元春比宝玉大一岁。
当然,这与第十八回有段文字产生了矛盾,那段文字为:“那宝玉未入学堂之先,三四岁时,已得贾妃手引口传,教授了几本书、数千字在腹内了。其名分虽系姊弟,其情状有如母子。”
程伟元、高鹗在第二次修订时发现了这一问题,便作了改动,程乙本为:“不想隔了十几年,又生了一位公子”。还有,一些后人在舒序本、戚序本、卞藏本上将“次年”改为“后来”。
但甲戌本、己卯本、庚辰本、蒙府本、列藏本、杨藏本、梦序本都与程甲本一样,都是“次年”,这个肯定是曹雪芹的原文,极可能的是,在真实的曹家人物里,元春的原型正是比宝玉的原型大一岁。
要特别说明的是,红研所校注本第1版、第2版依照舒序本等,改为“后来”,而第3版、第4版又恢复了“次年”。
三、向同学们推荐几种好的《红楼梦》版本
我们觉得,应该向同学们推荐几种好的《红楼梦》版本,这是因为“《红楼梦》整本书阅读”中的“整本书”必须保证它的质量。
市面上的《红楼梦》版本的确良莠不齐,如果同学们随便购买那些校勘很粗疏、文字多错漏的版本,反而让人失去了对《红楼梦》的崇敬和兴趣。
1,我们首先推荐的是人民文学出版社出版的由中国艺术研究院红楼梦研究所校注的120回《红楼梦》。
从1982年至今,红研所校注本是《红楼梦》发行量最大的版本,没有之一。实践证明它是最受普通读者欢迎的《红楼梦》阅读本。特别是2022年第4版的平装本,一套分上、下两册,正文与注释有110多万字,仅售价59.70元,在一些网上购物平台购买会更便宜,真是物美价廉。
当然,大家也知道,我们之所以首选红研所校注本,是因为它的前80回是以早期传抄的保存最多章回的古抄本庚辰本为底本的,所以文字是很接近曹雪芹作品原貌的。
现在也有脂本系统的甲戌本、己卯本、蒙府本、有正戚序本、列藏本、杨藏本等的校勘本或校注本,但基本都是研究性质的,即便是蒙府组合本、杨藏组合本,也因来源较晚、拼配甚多,都不宜作流行的阅读本。
还有俞平伯先生校订、王佩璋女士参校的《红楼梦八十回校本》和《红楼梦后部四十回》更是典型的两张皮,同样不便推广。
2,商务印书馆出版的120回《蔡义江新评红楼梦》。
蔡义江先生曾参加过红研所校注本的整理工作,这里他自己又重新校注整理,其主要的区别在于,两者对80回脂本两个支系的写作情况认知不同。
红研所校注本认为甲戌再评本与己卯庚辰四评本都是曹雪芹的文字;但蔡义江先生却认为甲戌再评本是曹雪芹存留的文字,而己卯庚辰四评本中掺入了别人不少的文字。
因此,蔡义江先生的这个本子前80回首先以甲戌本16回为底本,而甲戌本不存的章回,才不得不使用己卯本、庚辰本的章回为底本,并参校了各种脂本;后40回以程甲本、程乙本互校,择善而从。
全书有每回的回前题示,有校记,有注释,有点评(包括部分脂评),都是为了帮助普通读者更好地理解和领悟《红楼梦》的内容和真谛。
蔡义江先生校注的《红楼梦》有四个版本,第1版是《蔡义江校注本红楼梦》,1993年浙江文艺出版社出版;第2版是《蔡义江增评校注红楼梦》,2007年作家出版社出版;第3版是《蔡义江新评红楼梦》,2010年龙门书局出版;第4版是《蔡义江新评红楼梦》,2022年商务印书馆出版。
3,中华书局出版的由启功先生主持,张俊、聂石樵、周纪彬、龚书铎、武静寰诸先生校注的以120回程甲本为底本的《红楼梦》。
此本采用回后注方式,注释详尽丰富,约有3600条,涵盖方言俗语、诗词曲赋、服饰器物、职官制度等方面。最初此本由北京师范大学出版社1987年首次出版,后来转由中华书局1998年出版《红楼梦》(注释本)。
2020年,为了全面配合“《红楼梦》整本书阅读”的需求,中华书局特别推出《红楼梦》(注解本)。它以原注释本为基础重新修订而成,保留了启功先生的序言。同时,约请苗怀明先生在书前撰写了《红楼梦》导读。
4,人民文学出版社出版的以程乙本为底本的《红楼梦》(纪念版)。
前面说过,这个本子是由人民文学出版社出版的,1957年第1版,1959年第2版,1964年第3版,它是上世纪五十年代到1982年之间,社会影响最大的《红楼梦》整理本。
但红研所校注本1982年发行后,人民文学出版社暂停了这个本子的印刷。直到2018年,人民文学出版社才印刷了这个本子的《红楼梦》(纪念版),受到了承载着那数十年《红楼梦》阅读记忆的老一辈人的欢迎。封面还特别标注:“启功注释”,也彰显了独特的学术价值。
启功先生是满清皇族的后裔,对清代旗人的生活风俗、文化礼仪都十分熟悉,因此他对《红楼梦》内容的注释更有特点。
5,浙江古籍出版社出版的由李应利(笔名石问之)先生校订的《红楼梦》。
这是2024年年末即将出版的一部新校订的《红楼梦》,校订者是暨南大学教师、中国古代小说戏曲专业博士生李应利先生。
此本前80回先以甲戌本16回、再以己卯本其余回、最后以庚辰本剩余回为底本,并以蒙府本、有正戚序本、舒序本、列藏本、杨藏本、梦序本、程甲本、程乙本为参校本。后40回以程甲本为底本,以程乙本为主要参校本。
可见从底本选择上,李应利先生与蔡义江先生有相似之处。同时,在这个本子中,李应利先生还精选了一些甲戌本、己卯本、庚辰本里对文本理解具有指导意义的脂批,并写有校记、注释和回末按语,都可供普通读者和同学们来参考。
最令人惊奇是,李应利先生对前80回和后40回都作了文字的改动,也就是说,他首次进行了80回脂本与后40回程本的重新整合的工作。
李应利先生既想更多地存留曹雪芹原稿的文字,又想改变前80回与后40回两张皮的状态,因此他不是一般的校订,而是修改加校订。
他的目标是,以尽量少的改动,不仅把前80回修订得更加和谐;更主要的是,还要把前80回与后40回修订成精神和内容两个方面都更为和谐的整体,使得后四十回从创作主旨到具体内容都纳入到前80回的叙事轨道上来,让后40回的思想和艺术水准有一个较大的提升。
李应利先生预期的目标是否达到了呢?这需要大家来阅读和鉴定。
正因为《红楼梦》版本众多,人们拿到一个120回的本子,往往不知道它是脂程组合本,还是程甲本,或是程乙本?有时翻找前言、后记都找不到明确的说法,怎么办?
其实这个简单,本子前总有120回的回目表吧。而《红楼梦》版本的第三回、第五回、第七回的回目名变化较大。我们可以仅仅看这里的回目名,就知道它的底本来源。
第三回回目名:(1)金陵城起复贾雨村∕荣国府收养林黛玉,为甲戌本独有。(2)贾雨村夤缘复旧职∕林黛玉抛父进京都,己卯本、庚辰本、杨藏本基本相同。(3)托内兄如海酬训教∕接外孙贾母惜孤女,蒙府本、戚序本、舒序本、梦序本、列藏本、卞藏本大体相同,而程伟元、高鹗改“酬训教”为“荐西宾”,程甲本、程乙本相同。
第五回回目名:(1)开生面梦演红楼梦∕立新场情传幻境情,为甲戌本独有。(2)游幻境指迷十二钗∕饮仙醪曲演红楼梦,己卯本、庚辰本、杨藏本相同。(3)灵石迷性难解仙机∕警幻多情秘垂淫训,蒙府本、戚序本、舒序本、卞藏本基本相同。(4)贾宝玉神游太虚境∕警幻仙曲演红楼梦,这是梦觉主人的题名,梦序本、程甲本、程乙本相同。
第七回回目名为:(1)送宫花周瑞叹英莲∕谈肄业秦钟结宝玉,甲戌本、舒序本相同。(2)送宫花贾琏戏熙凤∕宴宁府宝玉会秦钟,己卯本、庚辰本、梦序本、程甲本大体相同,前面说过,梦觉主人改“宴宁府”为“宁国府”,则梦序本、程甲本相同;程伟元、高鹗又在程乙本上将“宁国府”改回“宴宁府”,即程乙本又与己卯本、庚辰本相同了。(3)尤氏女独请王熙凤∕贾宝玉初会秦鲸卿,蒙府本、戚序本、列藏本、卞藏本相同。
就以我们推荐的五种版本来试一试,这三回的第一种回目名,以甲戌本为底本的本子都会采用,蔡义江先生的本子、李应利先生的本子都是如此的回目名;这三回的第二种回目名,以庚辰本为底本的本子会采用,红研所校注本就是如此的回目名;第三回回目名:托内兄如海荐西宾∕接外孙贾母惜孤女,第五回回目名:贾宝玉神游太虚境∕警幻仙曲演红楼梦,第七回回目名:送宫花贾琏戏熙凤∕宁国府宝玉会秦钟,就是程本系统本子的回目名,要区分程甲本与程乙本,就看究竟是“宁国府”还是“宴宁府”,前者程甲本,后者程乙本。
说实话,《红楼梦》文字的修订工作还远未结束,需要不断的完善。就以我们首先推荐的红研所校注本来说吧,实际上它也存在文字修订方面的一些问题。当然,这里就不展开讨论了。
只举1例文字修订的问题,庚辰本第七回中有这样的文字:“周瑞家的悄问奶子道:‘姐儿睡中觉呢?也该请醒了。’奶子摇头儿。”
与庚辰本相同的有己卯本、舒序本、列藏本、梦稿本、卞藏本、程甲本,而甲辰本也为类似意思的“姐姐”,当然红研所校注本也是如此。
但甲戌本、蒙府本、戚序本与上述本子有一处实质异文,即“睡中觉”的前面不是“姐儿”,而是“奶奶”。
还有,程伟元、高鹗在程乙本上也改为“二奶奶”。究竟是“奶奶睡中觉”,还是“姐儿睡中觉”呢?哪个是曹雪芹的原文呢?
有趣的是,从上世纪的1927年至1982年,大家读了50多年以程乙本为底本的校本中的“二奶奶睡中觉”;从1982年至今,大家又读了40多年以庚辰本为底本的校本中的“姐儿睡中觉”。
其实,根据上下文、“奶子摇头儿”及“摇头儿”旁有脂批“有神理”,都说明“奶奶睡中觉呢?也该请醒了”这样的文字才是曹雪芹的原文。否则,让姐儿清醒,奶子为什么要摇头呢?
还有,已经到了第4版,仍有少量错字。比如,第五十九回回目名中的“绛芸轩”的“芸”,就错为“云”,一查庚辰本,才知道底本就抄错了,但底本有错依然要改正呀。
再比如,有一位网友就发现第4版第五十三回第732页“各色陈设”的“各”,就错为“名”,一查庚辰本,底本没错,再查红研所校注本第1版也没错。但第2版、第3版、第4版竟都错了。
因此,红研所校注本的几次序言和说明都在强调,校注工作真的没有止境。
热门跟贴