有不少外国人觉得汉语难学,尤其是欧美人,学会汉语对于他们来说确实挺费劲。但这并不能说明汉语难学,而是因为欧美人的语言体系与汉语相差太大。
汉语属于“汉藏语系”,而欧美主要说的英语、法语、德语、意大利语、西班牙语等等,都是“印欧语系”。这是两个完全不同的语系,彼此间的差距很大,因此他们学汉语就会比较困难。而欧美内部不同语言的差距就好比咱们的粤语跟普通话的差距一样,学起来很容易。
欧洲内部语言互相学起来很容易
其实就现实情况来说,真正对汉语感兴趣的人,认真学个一年左右就基本上可以了,日常交流完全没问题。
说汉语难学的,压根儿就不清楚汉语言相对其他语言的优势在哪里。你想想,汉语能成为联合国认定的六大官方语言之一,那么它肯定就不会很难。
我在之前写的文章提到过,汉语的简洁程度在主流语言中几乎是排第一的,并且是得到联合国官方认证的。看看汉语其他语言的用词简洁度对比,汉语完胜!
一门几乎是最简洁的语言,你说它难学,有没有搞错?
简洁正是汉语言最博大精深之处,汉语之所以容易学会,是因为相对于其他主流语言,汉语没有烦人的时态变化,没有乱七八糟的动词变位,也没有复杂的疑问句倒装和从句嵌套。
汉语的词组和句子主打的就是一个干净利落。尤其是对于时态的表达,已经发生的事,前面加个“过去/以前”就行了,正在进行的加个“正在/现在”,以后的事加个“以后/未来”,其他的词汇都不用变,一句话就表达出来了。
而其他语言就不行了,比方说英语,不同时态的表达差距极大。过去式要在动词后面加“ed”,“have”变“had”。有的词汇甚至连拼写都变了,比如teach的过去式是taught,tell是told,sell是sold等等。
现在进行时和将来时还相对简单一点,一个动词后面加“ing”,一个动词前面加“will”,不过相对于汉语的表达还是略显复杂。
时态变化只是一部分,其他复杂的表达还有很多。
形容词方面,比如说鸡,母鸡在前面加个母,公鸡在前面加个公,小鸡在前面加个小,鸡肉后面加个肉。汉语你只需知道鸡,那么随便组合词汇就行。而英语每一个词都是单独的,公鸡rooster、母鸡cock、小鸡hen,仅仅是一个鸡,你就要多记好几个词。英语的冗杂程度可见一斑,学汉语会3000个汉字就完全够用了,而学英语要掌握的英语单词少说得翻几番!
再比如对人的介绍用语,汉语用一个“是”就行了,我是谁,他是谁,你是谁。而英语里边,介绍自己用“I am”,介绍他(她)用“he/she is”,介绍你用“you are”。
口语上的动词如果不知道具体的,汉语直接用一个“搞”就能搞定,比如搞事情、搞事业、搞钱,这在英语里面是无法想象的。
汉语真的很融会贯通,它的包容性是其他语言无法比拟的。
有一说一,英语已经算主流语系里面简单好学的了,其他几个更加复杂,单单时态变化就足以让人抓狂。
法语的时态就很多很复杂,它也分过去时、现在时和将来时,同时又细分成未完成过去时、条件式现在时和过去将来时。是不是很让人头大?
西班牙语的时态更是多达19种,在过去时、现在时、将来时的基础上,又有陈述式、虚拟式、条件式和命令式等各种条件。已经被绕晕了有没有。
阿拉伯语也包括过去时、现在时和将来时,每种时态的词尾变化规则都不相同。
有人曾说过,学习外语最烦人的就是复杂的时态变化,这一点不能再统意了。
相较而言,简洁干净的汉语,学起来确实容易。
不过汉语虽然入门很容易,但要精通却并不简单!
因为汉语是一门流行了几千年的语言,伴随着悠久的中国历史和博大精深的中华文化,汉语里面的文学瑰宝、写作技巧、修辞手法才是它的精髓所在。要掌握这些精髓,需要花大量时间去理解和沉淀。
所以我说,汉语算得上是非常成功的语言了,入门轻松但上限又比较高,既保持了传统本色,又在不断地与时俱进,融会贯通!
热门跟贴