打开网易新闻 查看精彩图片

横山鸭扎包用英文怎么说?
别懵!珠海有“参考答案”!

日前,珠海出台的

《公共场所中文标识英文译写规范》,

创新条目、部分标准全国首发,
1825条译写规范一码查询!

3月13日,“出台珠海市《公共场所中文标识英文译写规范》 打造国际友好型城市”新闻发布会在市政府新闻发布厅举行。市外事局副局长张挺、市市场监督管理局副局长邓未、市外事局四级调研员张蓉就《译写规范》的相关情况作了介绍并回答了记者的提问。发布会由市新闻办副主任李丹媛主持。

打开网易新闻 查看精彩图片

▲新闻发布会现场。朱文/摄

据悉,
《译写规范》第一批地方标准
包含通则、文体旅游、
医疗卫生、产业园区4部分,
包括
1825条中英对照示例,
已于2025年2月1日起施行。

其中,产业园区中文标识
英文译写专项地方标准为
全国首发,
也是具有珠海特色的译写规范示例。

创新增加珠海特色词条

《译写规范》第一批地方标准创新增加了珠海非遗项目、特色景点、市属医院名称、重点文体赛事和活动、重点产业集群等译写,为全市相关公共设施和标识的英文译写提供统一的技术依据、翻译方法和“参考答案”,进一步提高和保障城市公共设施标识的英文译写准确度、规范性。

打开网易新闻 查看精彩图片

▲新春非遗民俗大巡游现场的外国友人(资料图)。

在《译写规范》的起草过程中,清华大学、北京师范大学、北京理工大学、中山大学、澳门大学的多名外语教授和专家,以及文体旅游、医疗卫生、产业园区等行业主管部门和业内专家皆参与编制。此外,还多次征求各区、各相关部门意见并公开征求意见,以确保地方标准的准确性和权威性。

“很多具有珠海特色的词条国标是没有收录的,比如横山鸭扎包、海上龙舟赛,那么专业类学者和语言类学者就要进行碰撞,力求翻译的权威、简明扼要。”珠海市外事局四级调研员张蓉说。

打开网易新闻 查看精彩图片

▲横山鸭脚包(英文名:Hengshan Duck Bundle)。图来源于今日斗门

这项标准为全国首发

《译写规范》第一批地方标准中,产业园区中文标识英文译写专项地方标准为全国首发,据介绍,首创这一地方标准,是因为产业园区相关的外语词条是完善城市国际营商环境、吸聚国际人才、促进招商引资、服务产业发展的重要手段之一,能有效帮助来珠投资、创业和发展的外国人获取信息和服务,为城市招商引资提供良好条件。

打开网易新闻 查看精彩图片

▲南屏科技工业园(资料图)。赵梓/摄

珠海市外事局副局长张挺介绍,我国正持续打造便捷的往来通道,对54个国家的过境免签延长到240小时,对38个国家实行单方面免签,“打卡中国”日渐成为国际新风尚。今年,珠海市将迎来第二届亚洲通航展、第十五届全国运动会等重要展会、赛事和外事活动,需要为来珠外籍人士提供良好国际化语言环境和国际化营商环境。

打开网易新闻 查看精彩图片

▲第十五届中国航展现场(资料图)。来源于ZhuhaiForeignAffairs珠海外事

接下来,珠海市将加强宣贯培训、健全标准体系、开展纠错行动,推动相关从业人员掌握标准要求,编制《译写规范》第5部分——口岸交通,并邀请广大市民、有专业优势的青年志愿者和外籍人士加入外语标识纠错活动,共同提升珠海的“国际范”。

打开网易新闻 查看精彩图片

▲拱北口岸(资料图)。程霖、何志金/摄

查看《译写规范》原文

转发分享!
为越来越“国际范”的珠海
点赞!

更多权威信息,

文/珠海发布 金璐
编辑/明敏

责任编辑/蓝辉龙
三审/种筱娜