
作者 | Talk君
大家好,我是talk君。
这两天“甲亢哥”Speed的中国行算是结束了,过程总体来说还算顺利。从文化到科技,从美食到各种体验,反正该展示的咱们都展示了。
但过程中总有一些恶心人和恶心事,就比如充当随行翻译网红李美越。
而且这次李美越的翻车方式被网友形容为:堪称当代“汉奸”!

今天咱们就来看看这个吃着爱国饭砸着中国碗的混血网红,是怎么把自己作死的。
事情要从美国顶流网红"甲亢哥"说起,这位坐拥千万粉丝的活宝来华直播,原本是想带老外看看真实中国,结果随行翻译李美越全程骚操作,活生生把文化输出玩成了文化抹黑。
在北京某理发店里,甲亢哥想剪个头发,理发师看到甲亢哥的脏辫后解释:
“这个发型结构复杂,拆开就难复原”
原本挺正常的对话,愣是让李美越张嘴就翻译成:
“他说你头发太脏,不想给你弄”。
当时字幕还是美化过的用词,只是说“乱”,但原本对话用的是“raggedy”一词,指的是邋遢的、破旧的、脏乱的。

吓得甲亢哥当场怀疑人生,以为自己在中国被嫌弃了……
好在甲亢哥够机灵,找现场的另一名翻译确定了一下,这名翻译告诉他:理发店没说他头发脏,只是说脏辫不好处理,剪了就没办法复原。

估计这翻译小哥也看不下去了,直接告诉甲亢哥,李美越压根就没按人家的意思翻译。

另一个场景,在李美越刚和甲亢哥碰头的时候,面对热情粉丝,这货直接用英语对甲亢哥说:
“这些尖叫的粉丝像牲口,根本不像正常人”
把现场互动翻译成恐怖片现场,气得甲亢哥当场回怼:
“你才不正常!”


当两人上到保姆车后,李美越又问,要不要给你介绍个中国妹子?注意,此处他用的英文表述是“chick in China”。

众多英语使用者的认知里,“chick”虽有“女孩”之意,可当使用这个词去描述女性时,往往带有一种轻慢、不尊重,甚至物化女性的意味,就像是将女性当成了某种供人消遣、玩赏的对象。

还主动要给甲亢哥“介绍对象”活脱脱把国际交流搞成了跨国拉皮条。
甲亢哥一听,直接拒绝。

光是这3个场景,就让广大网友纷纷向李美越开炮:
网友1:李美越吃着中国的饭砸着中国的碗
网友2:
你当中国女人是没念过书还是死聋哑了? 可是我们是铁板不是任由你上位者一般优越感泛滥的棉花哦
网友3:Speed能把李美越炸出来,真是庆幸啊
网友5:他不是中美混血,美国和越南的串儿
这波骚操作被扒后,网友发现李美越早就是惯犯,这厮自称中美混血文化大使,其实是个专业坑蒙拐骗的戏精。
早在2015年参加《非正式会谈》时 就靠“宠妻狂魔”人设圈粉,结果转头就被前妻锤爆:婚内出轨至少2名中国女性、长期家暴、摔手机逼签离婚协议等。

眼看这货越作越离谱,央妈直接出手教做人,在《新闻周刊》报道甲亢哥中国行时,所有李美越的正脸镜头统统被打上马赛克,这相当于官方认证的“劣迹艺人”待遇。

更杀人诛心的是,节目里其他工作人员正常出镜,唯独他的存在被彻底抹除,这波精准打击直接让他掉粉40万。
后来这货出来道歉,表示:
“自己不可能故意毁坏中国形象
, 他是因为节目效果、文化差异等原因,造成误会。”
合着您在中国做了这么多年网红、做媒体,还不知道中国网民的“敏感点”在哪里?
反正问就是误会,问就是文化差异,在这里引用一个网友的回复:

这场闹剧背后,暴露的是网红经济的畸形生态,李美越们深谙流量密码:穿大花袄就是文化输出,说中国话就是国际交流,实际干的都是文化碰瓷的勾当。
这次的李美越事件给所有网红都敲响了警钟,吃着爱国饭还要砸中国碗的,终将被广大人民唾弃,那些真正用心传播文化的,自会得到世界的掌声。
对此,你怎么看?欢迎评论区留言讨论~
赶紧关注视频号@一刻talks吧!
热门跟贴