如果想用英语表示一个人是“坏蛋”,你会怎么说?

常看美剧的宝宝们可能知道jerkbastard这样的词语。

如果我告诉你,“坏蛋”可以直接说成bad egg,你会不会觉得三观尽毁?

来看看权威英语网站dictionary.com给出的官方解释↓↓↓

bad egg是英语(准确地说是美语)中的俚语,形容一个很坏、不诚实、不值得信赖的人

例句:I'd advise you not to associate with him, he's bad egg.

我奉劝你不要和他交往,他是一个卑鄙小人。

嗯,我当年刚知道的时候,也表示不敢相信。

有的同学可能会问:我觉得这种说法真的好low好Chinglish啊,不懂的人可能会以为我是个大傻子哎!

请问有别的说法吗,逼格高点的那种?

当然有!

1

villain

如果你想表达“恶棍”、“坏人”、“罪犯”,可以用villain;影视或戏剧作品中的“反派人物”,也是这个词:

例句:He was stereotyped a villain.

人们把他看成一个恶棍的成见已无法改变。

2

gangster

如果单指“流氓”、“歹徒”、“流氓”,可以用gangster

例句:The gangster stabbed an innocent person to death.

歹徒扎死了一名无辜者。

要注意的是,gangster更强调的是暴力罪犯,而villain所指的坏人,有可能只是内心比较坏,或者比较阴险而已。

额……是啊,坏人还分好多种…………

比如,还有如下这些↓↓↓

bandit:土匪、强盗

cheater:骗子、欺诈者

evildoer:做坏事的人(evil:邪恶的,do:做,这个单词可以说是很好记了)

robber:抢劫者

looter:(尤指战争中的)掠夺者

trickster:骗子、无赖

你学会了不?好怕下次还是脱口而出bad egg!

想把这些地道表达脱口而出?单词背了一箩筐,但一开口就卡壳?那你一定要试试真人外教1v1口语课!

打开网易新闻 查看精彩图片

每天25分钟,和外教聊聊天、练表达
真实对话场景,口语词汇马上用得上
免费领取体验课,0元测评口语水平

免费领取试听课