李宇飞,海南省委深改办(自贸港工委办)副主任
Li Yufei, Deputy Director of the Office of the Committee for Deepening Overall Reform of the Hainan Provincial Committee of the Communist Party of China (Office of the Free Trade Port Working Committee, CPC Hainan Provincial Committee)
Hello everyone! Thanks so much for joining us at this lunch event. I know this is your time to relax, so I’ll keep it short and sweet. Today, I want to quickly share some ideas about the Hainan Free Trade Port that I think you’ll find interesting.
第一,海南自贸港的政策是什么
First, what's the Hainan Free Trade Port's policy system like?
分享四句话。对外商投资最开放的省份;税负最低的省份;政策累计叠加使用效果更显著;通过法律告诉投资者优惠政策不会变。
I'll sum it up for you in four key statements. Hainan is themost open placein China to foreign investment. Hainan hasthe lowest taxburden of any place in the Chinese mainland.The cumulative effects of Hainan's policiesare significant,not one or two policies.National law guaranteesthat Hainan's preferential policies will not change.
海南是中国对外资最开放的地方。海南实行全国最短外商投资负面清单、中国首张跨境服务贸易负面清单。允许境外相关高校独立办学的唯一省份。允许设立外商独资医院。在境外批准上市的药品、医疗器械可以在博鳌乐城先行先试并实现与国外同步,成为特许药械进入中国的重要通道。有最宽松的免签入境政策。
"Hainan is the most open place in China to foreign investment."Hainan has China's shortest negative list for foreign investment and the country's first negative list for cross-border trade in services. We are the only province in China that allows overseas universities to independently operate campuses. We allow the establishment of wholly foreign-owned hospitals. Foreign Medical products can be introduced for pilot use at Boao Lecheng International Medical Tourism Pilot Zone, which has become an important channel for the entry of specially licensed medical drugs and devices into China. In addition, Hainan has the most relaxed visa-free entry policies in the Chinese mainland. In addition, Hainan has the most countries visa-free entry countries in the Chinese mainland .(Currently, Hainan grants visa-free entry to citizens from 78 countries, and foreigners can enter for purposes other than work and study.)
海南是中国税负最低的地方。中国现行的一般企业所得税是25%,而在海南自由贸易港是15%;中国现行的个人所得税最高税率是45%,而在海南最高才按15%征收。
"Hainan has the lowest tax burden of any place in the Chinese mainland."The current general corporate income tax rate in the Chinese mainland is 25%, while in the Hainan Free Trade Port, it is 15%. For individuals, the highest income tax rate in the Chinese mainland is 45%, while in Hainan, the maximum rate is 15%.
政策叠加应用。从政策叠加应用来举个具体例子:2021年,A企业因为自贸港优惠政策来海南投资,从2021年到2023年年底,该企业通过享受加工增值超过30%内销免关税政策,减免税收2.6亿元;通过享受企业所得税优惠政策,降低税收成本2000万元;通过享受进口设备免关税政策优惠超150万元,利润相比中国其他地方增加了近3亿元,还享受了其他优惠及便利政策,这个企业是将自贸港若干种优惠政策叠加应用的一个缩影。
"The cumulative effects of Hainan's policies"Let's look at a specific example:In 2021, Company A, drawn by the Hainan Free Trade Port's preferential policies, invested in Hainan. From 2021 to the end of 2023, the company took advantage of the import duty exemption policy for the value-added processing of goods sold in the Chinese mainland, reducing its tax burden by 260 million yuan. It also enjoyed the 15% on corporate income tax, further reducing its taxes by 20 million yuan. It incurred zero tariffs when importing the equipment from abroad, saving more than 1.5 million yuan in duties. Altogether, the company's profits increased by nearly 300 million yuan compared to other places in China, and this is in addition to the other preferential and convenient policies they enjoy.
通过法律让投资者放心推出的优惠政策。国家专门颁布了《中华人民共和国海南自由贸易港法》。这是中国政府在国家层面首次为内地一个省份单独立法,目的就是告诉全世界的投资者:海南的对外开放不会变、优惠政策不会变、光明前景也不会变。
"National law guarantees that Hainan's preferential policies for investors will not change."The Hainan Free Trade Port Law of the People's Republic of China was enacted in June 2021 and has come into effect. This is the first time to enact a law at the national level for a province, and this law sends a clear message to investors worldwide that Hainan's opening up to the outside world will not change, its preferential policies will not change, and its prospects will only grow bigger and brighter.
目前,海南自由贸易港建设已经成型起势。以贸易、投资、跨境资金流动、人员进出、运输来往自由便利和数据安全有序流动为重点的自由贸易港政策制度体系基本构建。过去六年,海南货物贸易、服务贸易年均分别增长22%、20%,实际使用外资年均增长46%。当前,海南正全力推进2025年底前封关运作,届时海南的开放水平将实现新的跃升。
At present, the construction of the Hainan Free Trade Port has taken shape and gained momentum. An FTP policy framework focused on the liberalisation and facilitation of trade and investment, the free flow of cross-border capital, personnel, and transportation, and the safe and orderly flow of data has been basically established.(the booklet includes the key policies) Over the past six years, Hainan's trade in goods and trade in services have grown by 22% and 20% annually, and foreign direct investment has grown by 46% annually. Hainan island will be a special customs operations by the end of 2025, and the level of openness will reach new heights.
第二,海南自贸港的政策主要应用到哪些产业,海南要发展的产业是什么
Second, which industries are the Hainan Free Trade Port's policies primarily aimed at? And which industries does Hainan hope to develop?
我们正在加快构建“4+3+3”现代化产业体系。其中“4”是指旅游业、现代服务业、高新技术产业、热带特色高效农业四大主导产业,第一个“3”是指种业、深海、航天三大未来产业,第二个“3”是指高端购物、教育、医疗。
Hainan is accelerating the creation of the "4+3+3" modern industrial system. The "4" refers to the four major leading industries of tourism, modern services, the high-tech industry, and high-efficiency tropical agriculture. The first "3" refers to the three future-oriented industries of seed breeding, deep-sea, and aerospace. The second "3" refers to the offshore duty free shopping, international education, and healthcare.
我们发挥热带“温度”优势,发展热带特色高效农业,依托崖州湾国家实验室,建设种子科技创新策源地,打造具有国际影响力的“南繁硅谷”。我们发挥海洋“深度”优势,海南管辖200万平方公里海域,发展深海能源、海洋装备制造、深远海养殖等产业。我们发挥近赤道“纬度”优势,建成中国首个商业航天发射场,去年11月已经首发成功,今后将密集开展常态化发射。
We are leveraging Hainan's tropical climate advantages to develop high-efficiency tropical agriculture. Relying on the Yazhou Bay National Laboratory, we are transforming Hainan into a source of seed science and technology innovation and building the internationally influential "Nanfan Agricultural Silicon Valley." Administering 2 million square kilometers of sea area, we are leveraging Hainan's deep-sea advantages to develop industries such as deep-sea energy, marine equipment manufacturing, and deep-sea aquaculture. We have leveraged our low-latitude advantage to build China's first commercial space launch site, which successfully carried out its first launch in November last year and begin regular launches in the near future.
每年4月举办中国国际消费品博览会,搭建全球消费精品展示交易平台,欢迎世界各地客商参展、采购。海南还允许境外相关高校独立办学和合作办学,允许设立外商独资医院,在境外批准上市的药品、医疗器械可以在博鳌乐城先行先试,并实施离岛免税购物政策,欢迎更多知名高校、医疗机构和国际品牌与我们合作。
The China International Consumer Products Expo, held annually in April, has become a platform for showcasing and trading global consumer products. We welcome merchants from all over the world to exhibit and purchase products at the Expo. Hainan also permits eligible overseas universities to operate schools independently or cooperatively and allows the establishment of wholly foreign-owned hospitals. Medical products can be piloted in the Boao Lecheng International Medical Tourism Pilot Zone, and the offshore duty-free shopping accounts for 15% of the international duty free market. We welcome more renowned universities, medical institutions, and international brands to cooperate with us.
我们致力于打造国际旅游消费中心和世界一流旅游目的地。建成1000公里环岛旅游公路,沿线规划了40个高水平旅游驿站,欢迎国际设计、建设和运营机构与我们洽谈合作。
100 million person-times visit Hainan a year, including over 1 million foreigners. we have constructed the nearly 1000-kilometer-long Hainan Coastal Scenic Highway, along which we have planned 40 high-level tourist stations. We welcome international design, construction, and operations firms to work with us in building and running them.
更多信息可以:一是海南自贸港网站;二是4008413413六种语言。
More information about the Hainan Free Trade Port can be found on our official website at www.hnftp.gov.cn. If you prefer to interact with a human, you are welcome to call our global investment service hotline on 4008 413 413, where our service specialists are ready to take your call in six languages.
欢迎大家到海南。谢谢!
We welcome the world to Hainan! Thank you, and enjoy your lunch!
CCG 图书
● 出版 | 中国科学技术出版社
● 作者 | 苗绿
图书介绍
《在全球化的世界中行走》讲述了苗绿博士作为全球化智库联合创始人,在个人成长、海内外求学、创办智库、国际交流、民间外交、为国家建言献策等过程中的诸多故事与心路历程。作为慕尼黑安全会议青年领袖代表,苗绿博士曾对话联合国秘书长古特雷斯,开启 2021 慕安会第一问;她是比利时国王会见的七位全球青年领袖之一;她发起的“国际青年领袖对话”项目,推动了国际间青年的交流互鉴,得到中国国家领导人的回信;她经常受邀参加国际高端论坛,在巴黎和平论坛、多哈论坛等重要国际场合,参与设置议程,打造国际交流新叙事,以全球视野讲述时代中国,展现了新时代中国智库人的风采。
● 出版 | 中信出版集团
● 作者 | 王辉耀,苗绿
图书介绍
《21世纪的中国与全球化》首先梳理了全球化的变迁与理论发展,从技术与人本等新的视角观察全球化,并做出全球化的界定,总结了后疫情时代新型全球化具备的特征,然后对中国融入全球化的历史与现实进行了全面总结,用数据与事实说明,中国正在从全球化的受益者发展为反哺者,正在通过自身发展推动全球化进程,并尝试承担起更多国际责任,为全球治理创新贡献方案。作者对全球化发展的理论和文献做了梳理,回顾了全球化在世界和中国的发展历程,指出全球化走到了一个十字路口。本书从第四章开始,两位作者对中国推动全球化实现包容性和公平性发展的路径进行了探索,通过发挥中国的优势和特点,让中国为全球化发展注入新动力。作者基于长期的研究以及与国内国际、官产学各界有影响力重要人士的对话交流等,对中国的全球化发展路径及全球治理创新等形成了新的思考,提出中国推动全球化发展的三大支柱与七大路径。
● 出版 | 中国科学技术出版社
● 作者 | 王辉耀
图书介绍
本书深度剖析了中国在全球化浪潮中的角色演变与抉择,及其对全球未来的影响。全书分为三部分,第一部分回顾了中国融入全球化的历程,展示了中国从一个封闭的农业国家逐步转型为全球第二大经济体的过程。书中详细探讨了中国在贸易、投资、跨国企业崛起等方面的角色变迁,以及教育、人才和文化纽带在这一进程中的重要作用。第二部分探讨了中国在国际舞台上的崛起及其对全球治理的影响。作者分析了中国在多极化世界中的地位变化,风云激荡中的中国外交,中美关系的复杂性,以及中国在崛起的、更加一体化的亚洲中的角色。同时,还讨论了中欧关系的发展与挑战。第三部分审视了多边主义面临的挑战和改革。书中探讨了如何共同应对全球性挑战,寻找自由贸易的发展方向,以及“一带一路”倡议的发展。通过这些讨论,展示出中国在全球治理中的积极参与和贡献。
● 出版 | 中国科学技术出版社
● 编著 | 王辉耀、苗绿
图书介绍
《对话世界:理解新时代的全球化》全书分为三部分:第一部分“全球化发展史”回顾了全球化的历程,从古代贸易到现代经济转型,探讨了全球化的起源与演变。通过与耶鲁大学教授瓦莱丽·韩森、《金融时报》首席经济评论员马丁·沃尔夫和《世界是平的》作者托马斯·弗里德曼的对话,揭示了全球化的多层次发展。第二部分“弥合全球不平等与赤字”探讨了全球化带来的不平等和治理赤字问题。诺贝尔经济学奖得主安格斯·迪顿、巴黎和平论坛主席帕斯卡尔·拉米、亚洲协会副所长温迪·卡特勒等嘉宾,分享了他们对全球经济不平等、贸易体系和制度改革的看法。第三部分《权力转移与大国关系》分析了21世纪的权力转移和大国关系,特别是中美关系的复杂性。通过与哈佛大学教授格雷厄姆·艾利森、“软实力之父”约瑟夫·奈、布鲁金斯学会主席约翰·桑顿等专家的对话,讨论了大国竞争、合作以及全球治理的未来。
● 出版 | 中信出版集团
● 编著 | 王辉耀
图书介绍
作为海内外决策层和广大公众理解中美关系时广泛引用的框架,“修昔底德陷阱”将成为未来几十年对全球秩序有决定性影响的问题。在与全球化智库(CCG)理事长王辉耀的对话中,格雷厄姆·艾利森就中美关系和中美地缘政治竞争、中国崛起、美国外交政策、美苏关系、全球地缘政治、核武器、朝鲜问题、新冠疫情及影响等议题进行了深入阐述;全面、系统性地展示了艾利森对“修昔底德陷阱”和中美经济、金融、科技、军事、外交等多个方面存在的结构性矛盾和竞争的看法;深入而透彻地分析了中美双方实力的变化,以及发生战争的风险;坦诚而直率地提出了跨越“修昔底德陷阱”的方法和建议。
● 出版 | 中信出版集团
● 作者 | 王辉耀,苗绿
图书介绍
《我向世界说中国》是由全球化智库(CCG)主任王辉耀和秘书长苗绿基于“世界新格局下的中国对外叙事及话语权重塑”问题研究的重要成果,由中信出版集团出版。据悉,该书讲述了全球化智库近年来立足芒克辩论会、慕尼黑安全会议、巴黎和平论坛、达沃斯论坛等知名国际舞台,与各国政商学界知名人士畅谈国际时局与未来趋势,回应各方对于中国的关切和质疑,诠释中国的发展模式,降低外界对中国的误解,通过多层次、多主体、多元化、多渠道国际交流及传播,以全球视野讲述时代中国,积极塑造可信可爱可敬的中国形象的生动故事。同时,本书立足国际形势变化和全球传播新格局,针对中国应当如何开展对外交流和传播工作、如何创新外宣方式讲好中国故事等问题进行了深入浅出的剖析。
热门跟贴