带谓语从属句的主从复合句

潘进奇

一、谓语从属句揭示主句中用代词тот(та,то,те),такой(такая, такое,такие), таков(такова, таково,таковы),всё表示的静词谓语的内容。

谓语从属句回答кто?(кто такой?),что?(что такое?),какой?каков的问题。

1. Хозяин—тот, кто трудится.

(Кто хозяин?)

〔劳动的人就是主人。〕

(谁是主人?)

2. Весь этот мир,это небо,этот сад, этот воздух были не те, которые я знала.

(Что я знала?)

〔整个这个世界、这片天空、这座花园、这里的空气都已经不是我熟悉的东西了。〕

(我熟悉什么?)

3. Я не то, что вы предполагаете.

(Что вы предполагаете?)

〔我不是您假设的东西。〕

(您假设什么?)

4. Каков я прежде был, таков и ныне я.

(Каков я ныне?)

〔我过去是什么样,现在还是什么样。〕

(我现在是什么样?)

5. Туман был такой,что в двух шагах ничего не было видно.

(Какой был туман?)

〔雾大得眼前什么都看不见。〕

(什么样的雾?)

6. Это всё, что я хочу сказать.

(Что я хочу сказать?)

〔这就是我想说的一切。〕

(我想说什么?)

二、谓语从属句中使用联系用语кто,что,который,какой,каков,чей.

1. Я не тот, кто бросает свои слова на ветер.

〔我不是那种说话不算数的人。〕

2. Эта ручка не та, которую я потерял.

〔这支钢笔不是我丢的那支。〕

3. Это то, что я просил.

〔这就是我要的东西。〕

4. Этот артист – тот самый ,чьё выступление нам так понравилось.

〔这就是那位演员,我们都非常喜欢他的表演。〕

5. Деревня показалась мне такой же, какой я её оставил пять лет назад.

〔村子让我看上去还是我五年前离开时的样子。〕

6. Всё в городе изменилось, и только старый дедовский дом остался почти таким, каким он был во время моего детства.

〔城里的一切都变了,只有爷爷的那栋老房子保留得还几乎和我童年时期一样。〕

7. Каков мастер, такова и работа (Посл.)

〔有什么样的师傅,就会做出什么样的活儿。〕(谚语)

三、谓语从属句中使用连接词чточтобы

1. Ветер был такой, что трудно было держаться на ногах.

〔风大得很难站住脚。〕

2. Время сейчас не такое, чтобы можно было отдыхать.

〔现在不是可以休息的时候。〕

主句的谓语是用代词такойтаков表示时,连接词чточтобы:

带连接词что的谓语从属句有后果意味。当主句中的代词такой或таков之前有否定语气词时,谓语从属句用连接词чтобы。

试比较:

用联系用语кто和что连接的带谓语从属句的复合句,在结构上与用кто和что连接的带补语和主语从属句的复合句近似。

(注:补语从属句现称说明从句,下同)

1. Я тот, кого вы ждёте.

〔我就是您等候的那个人。〕(谓语从属句)

2. Пришёл тот, кого вы ждали.

〔您等候的那个人来了。〕(主语从属句)

3. Это то, что я просил.

〔这就是我要的东西。〕(谓语从属句)

4. Он принёс то, что я просил.

〔他带来了我要的东西。〕(补语从属句)

用连接词что,чтобы和联系用语который,какой连接的带谓语从属句的复合句,在结构上与用同样的连接词和联系用语连接的带定语从属句的复合句近似。

1. Дождь такой,что нельзя выйти из дома.

〔雨大得出不了门。〕(谓语从属句)

2. Льёт такой дождь, что нельзя выйти из дома.

〔雨下得这么大,简直没法出门。〕(定语从属句)

3. Эта книга не та, которую я просил.

〔这本书不是我要的那一本。〕(谓语从属句)

4. Ты принёс не ту книгу, которую я просил.

〔你拿来的书不是我要的那一本。〕(定语从属句)