6月25日,外交部发言人郭嘉昆主持例行记者会。
日本共同社记者提问,日本政府昨天就中国在东海建设新设施提出抗议,要求中方停止单方面资源开发活动。中方对此有何评论?
郭嘉昆表示,中方东海油气开发活动位于毫无争议的中方管辖海域,完全是中方主权权利和管辖权范围内的事情。中方不接受日方的无端指责。
他指出,中方坚持并致力于全面有效落实东海问题原则共识,希望日方同中方相向而行,争取早日重启两国政府间谈判。
China's oil and gas exploration activities in the East China Sea are carried out in undisputed waters under China's jurisdiction, Foreign Ministry spokesman Guo Jiakun said, adding that China does not accept Japan's unwarranted accusation.
Guo made the remarks after reports cited the Japanese government as saying China has begun construction of a new structure in waters in the East China Sea. The Japanese Foreign Ministry issued a protest with China.
The exploration activities "fall completely within China's sovereign rights and jurisdiction," Guo said in response on Wednesday.
China upholds and remains committed to the comprehensive and effective implementation of the principled consensus on the East China Sea issue, Guo said at a regular news conference.
"We hope Japan will work in the same direction with China, and create favorable conditions for resuming the intergovernmental negotiations between the two countries," he said.
记者:王青云
来源:中国日报网 外交部网站
China Daily精读计划
每天20分钟,英语全面提升!
热门跟贴