日常请客吃饭、买咖啡、送礼物时,很多中国学生会脱口而出“I please you!”

听起来是不是很礼貌?但其实老外听了只想扶额,因为——“please”当动词是“取悦、讨好”的意思!

比如:He’s always trying to please his boss.他总在试图讨好老板。所以,“I please you”= 我想讨好你……

打开网易新闻 查看精彩图片

那“我请你吧”到底怎么说才地道?一起来学这些表达:

It’s on me.

这是最常见、最简洁的表达,等同于“我来付,我请你”。

情景对话:

Let’s grab coffee.

Sure. It’s on me.

咱们喝杯咖啡吧。

好的,我请你。

小贴士:语气要自然,不用太郑重,适合朋友、同事之间。

Let me treat you.

更正式、有点仪式感的表达。适合请客吃饭、庆祝场合。

例句:You helped me a lot. Let me treat you to dinner.

你帮了我不少,让我请你吃顿饭吧!

“treat sb. to sth.” 是固定搭配,记住这个结构!

打开网易新闻 查看精彩图片

图源:美剧《艾米丽在巴黎》

... is my treat.

想更主动表达“我请客”,还可以这样说:

例句:Don’t worry about it. Lunch is my treat.

别担心,这顿我请!

也可以换成:Drinks / Coffee / Dinner / This roundis my treat.

I've got this. / I’ve got it.

语气轻松,类似“这个我来搞定”的意思,也常用来请客结账。

情景对话:

Waiter: Together or separate?

You: I’ve got this.

服务员:一起还是分开?

你:这单我来。

本期内容就到这里了!如果你在口语学习中遇到了瓶颈,可以长按识别下方二维码,0元领取外教1对1试听课由专业老师一对一分析你的口语问题,量身制定后续提升方案,让学习不再盲目踩坑!

打开网易新闻 查看精彩图片