《2024中国网络文学蓝皮书》显示,网络文学用户规模从2023年的5亿上升到了2024年的5.75亿,占网民规模的51.9%,网络文学的营收规模达到了440亿元左右。
让我们把目光放到海外,网络文学的海外用户数量已经达到了3.52亿,其中活跃用户约2亿人,新增注册用户3000万人,读者来自200多个国家,市场规模同比增长16.5%,达到50.7亿元人民币,增量相当可观,不断在国际市场攻城略地。
从年龄上看,网络小说的核心阅读群体为26至45岁读者,约占全部读者的50%。其中最重要的增量主体是“00后”,在全体读者中的占比接近四分之一;但与此同时,中老年读者的潜力也不容忽视,45至60岁的读者占比大概为15%,呈现持续上升的趋势;而60岁以上的“银发族”群体也出现了明显扩大的倾向,占比已经超过10%,银发经济潜力巨大。
区别于传统的纸媒书籍,网络文学指的是通过智能手机、平板电脑和电子阅读器等工具进行阅读的网络小说,在过去的十年内实现了蓬勃发展,不论是作者还是读者,数量都呈现出井喷式的增加。
通过利用乘坐交通工具、排队等碎片化时间,网络文学用户群体能够挤出时间来阅读网络小说,实现了音频和视频不断高速发展的网络时代中的逆袭,有效争夺了网络时代传播媒介的一席之地。
最关键的是,把网络文学IP改编为影视剧和电影热度居高不下,去年一年就新增了各类改编授权数量总计约3万项,比如《繁花》《大江大河之岁月如歌》《欢乐颂5》《小巷人家》《庆余年2》《永夜星河》《墨雨云间》《惜花芷》《九重紫》等长剧。
而网络文学改编在短剧的表现中同样亮眼。截至2024年12月,微短剧用户规模已经达到了惊人的6.62亿,占全体网民的59.7%,而市场规模更是达到了504亿元,首次实现了超过同年电影票房总额,年新增微短剧改编授权超1600部,同比增长81%。《执笔》《我在长征路上开超市》《我在八零年代当后妈》等短剧和《斗破苍穹》《仙逆》《斩神之凡尘神域》《剑来》《凡人修仙传》《诡秘之主》《全职高手》等动漫同样由网络文学改编而来并爆火。
从海外市场来看,中国网络文学在亚洲是最有市场的,毕竟东亚文化圈在文化上都是更加相近的,亚洲读者占到了全球读者总数的八成左右,市场份额更是占到了全球的五成以上。而北美地区的市场规模占到了全球的三成,其中的潜力不容小觑。
具体到国家来看,日本是增长最快的海外市场,增长率达到了惊人的180%,此外欧洲的英国、希腊、西班牙、巴西、法国和德国也表现出强劲增长的趋势,市场潜力有待进一步挖掘和释放。
最关键的是,目前已经有多部网络文学精品入藏海外著名图书馆,受到西方主流认可。比如《斗罗大陆》《天道图书馆》等9部作品入选文化交流典藏书目,将入藏意大利作家联合会、英国查宁阁图书馆等欧洲各地文化机构,而《诡秘之主》《我们生活在南京》等10部作品入藏大英图书馆。
与此同时,文学改编IP也得到了大量的关注,《墨雨云间》《永夜星河》等网剧登陆YouTube等海外主流视频平台,《田耕记》在爱奇艺泰国站、日本站热度登顶,《与凤行》在全球180多个国家与地区播出,《庆余年2》通过迪士尼流媒体平台Disney+实现全球同步发行,成为平台上播放热度最高的中国大陆电视剧。
这一场面的出现不能不感谢科学技术的发展,尤其是AIGC(人工智能生成)技术的问世,有效打破了不同语种之间的翻译藩篱和壁垒,能够保证实时和准确翻译,效率提高了近百倍,而成本降低了超过九成,有效推动了中国网络文学的出海。
完全可以说,中国网络文学及其衍生的各种改编剧和实体产品实现了海外市场的攻城略地,在“讲好中国故事、传播中国声音”上发挥了巨大的作用,也有效提升了中国的文化软实力,增强文化自信。
热门跟贴