葡语中的直接宾语(objeto direto)间接宾语(objeto indireto)是两种不同的宾语类型,用来说明动词的作用对象,但它们在用法和语法上有明显区别。

以下是详细解释和对比:

1. 什么是直接宾语(objeto direto)?

直接宾语是动词的动作直接作用的对象,不需要介词。

结构:动词 + 宾语(不加介词)

例句:

Eu comprei um carro.

我买了一辆车。

“um carro”是 直接宾语,不加介词。)

Ela viu o filme.

她看了这部电影。

“o filme”是 直接宾语。)

2. 什么是间接宾语(objeto indireto)?

间接宾语是动词作用的“受益人”或“目标”,通常需要介词(a, para, de, com等)。

结构:动词 + 介词 + 宾语

例句

Eu dei um presente para ela.

我送了一个礼物给她。

“para ela”是 间接宾语“她”是受礼人)

Ele respondeu ao professor.

他回答了老师。

“ao professor”(=a + o professor)是 间接宾语)

3. 两者对比总结:

直接宾语(objeto direto):不加介词,动作直接作用的对象,o, a, os, as

间接宾语(objeto indireto):加介词(a, para, de等),动作影响的“间接”对象或目标,用lhe, lhes

4. 带两个宾语的例句(双宾结构):

Eu dei um livro ao João.

我给若昂一本书。

um livro是直接宾语,ao João是间接宾语。)

Ela mandou uma mensagem para mim.

她发了一条信息给我。

uma mensagem是直接宾语,para mim是间接宾语。)

附:人称代词变代时的对比

中文 葡语 直接宾语代词 间接宾语代词

eumeme

tutete

eleolhe

elaalhe

我们nósnosnos

你们vósvosvos

他们elesoslhes

她们elasaslhes