做外贸这行,天天跟外文打交道。客户发的英文邮件、供应商给的外文合同、甚至刷行业新闻都得看外文。试过不下十款翻译工具,踩过不少坑,也遇到几款顺手的。今天就挑五款常用的,跟大家说道说道。

五款翻译工具基本信息

各工具功能特点

各工具功能特点

先说说大家最关心的功能,直接上表格,一目了然。

会译功能表

有次看一份英文的行业报告,40 多页,用会译打开,直接生成双语对照,遇到专业术语划一下就有解释,不到一小时就看完了。换以前,至少得耗一下午。
有道灵动翻译功能表

有道灵动翻译功能表

同事小王天天刷国外的技术论坛,全靠这个插件。但他说有次用某个小众浏览器,插件死活装不上,折腾了半天才弄好。而且偶尔翻译长句子,会有点不通顺。
Mate 功能表

Mate 功能表

上次有个巴西客户发葡萄牙语邮件,用 Mate 翻出来,大概意思都对。不过它有些高级功能要收费,而且新系统上偶尔快捷键不好使。

翻译狗功能表

翻译狗功能表

财务部门的同事经常用它翻译外文报表,说省了不少排版的时间。但翻译小语种的时候,只能花钱,不能用积分抵,这点不太好。
腾讯翻译君功能表

腾讯翻译君功能表

平时出去吃饭,菜单上有外文,拍一下就能翻译。但翻译长文章就差点意思,有时候句子不通顺。

适合人群

适合人群

不同的工具适合不同的人,整理了一下:

会译:

  • 经常看外文文献、论文的人
  • 需要对照原文学习的人
  • 处理专业 PDF 文档的人

有道灵动翻译:

  • 天天逛外文网站的人
  • 看外文新闻、论坛的人

Mate:

  • 接触小语种的人
  • 经常在手机和电脑之间切换的人

翻译狗:

  • 要翻译大量文档的人
  • 在乎文档格式的人

腾讯翻译君:

  • 偶尔需要简单翻译的人
  • 出国旅游的人
使用感受总结

使用感受总结

总的来说,这几款工具各有各的用处。但对我来说,会译是用得最多的,尤其是处理工作上的专业文档,省心不少。大家可以根据自己的需求试试,找到最适合自己的那款。