“给四大名著换个书名,吸睛度立马就不一样了。”
不是我不爱读书,只怪书名没取好
查理·芒格说,如果你说真话,你就不用记住你的谎言。
所以我决定今天先来个坦白局:我承认,中国四大名著,我一本都没读完过。
四大名著虽然买过若干个版本,却一本都没能坚持 读下去,就像背英语单词时的abandon,读几页就烂尾了。
我所了解的四 大名著,都是从电视剧里面看来的。
理由有千千万万个,但其中之一 ,就是四大名著取的书名,就让人望而却步。
高度概括、极其抽 象难懂的书名,或多或少,导致我我和四大名著缺乏心有灵犀的默契。
这就导致,理想确实丰满:
现实也 确实骨感:
但是没读过四大名著这事,不宜声张,说出去丢人。
直到今天我看到一张梗图,引发我的共鸣,进而让我鼓起勇气,直面我没读过四大名著的残酷现实:
图: 悟空 /小红书
晒出这张图的网友发现,原来不是我不爱读书,而是书名没取好。
不信你看,给四大名著、世界名著们、文学名著们换个书名,吸睛度立马就不一样了:
《西游记》改成《总有反派想抢我师尊》
《红楼梦》改成《落魄千金攻略豪门表哥》
《水浒传》改成《105个猛男和3个女人不为人知的故事》
《三国演义》改成《三大财阀的恩怨情仇》
《骆驼祥子》改成《霸道虎妞强制爱》
《假如给我三天光明》改成《夺命72小时》
《格列佛游记》改成《穿越之我在异世界里封神》
《鲁滨逊漂流记》改成《重生之我在荒岛养男仆》
《基督山伯爵》改成《重生后暴捶渣男渣女》
别管你 看没看过这 些名著们,就算你不是一名文学爱好者,只要你看到右边的书名,只要你是一位虔诚的短剧观众,后者爽文小说爱好者,你的眼睛肯定立刻就离不开这本书了。
说句不夸 张的话,通过右边这一个标题,脑补出一部电视剧出来,都不是没有可能的。
有了这种求知欲和探索精神, 你怎么会担心书读不下去呢?
从班主任要求看的,秒变班主任要求没收的
想让一个人静下心 来读读四大名著,很多人宁可在烈日骄阳下爬到树上去数星星。
显然,读四大名著,是让不少人望而却步,甚至望而生畏的事情。
于是,这些人看到改名后的名著们,有一种久旱逢甘霖,他乡遇故知,洞房花烛夜,金榜题名时的快感和爽感。
有 人说,从班主任要求必须看的,秒变班主任要强制没收的:
有人说,没看过的,也能懂讲什么:
有人看到书名,就已经感兴趣了:
有人说你要是这么取名,我就来劲了:
有人说原来不是我不爱看,而是不够抽象:
有人说改了名字,吸引力一下子上来了:
有人说好想看:
有人说真的想看重生之我在荒岛养男仆:
有人尝试把这种感觉带入到其他经典文学作品:
《哈利波特》, 改名《疯批学长每学期都想要我命》:
《钢铁是怎样炼成的》改成《谈了三个女友后发现自己一心向党》:
《红楼梦》改成 《回了趟老家,不小心把表哥攻略了》:
《简爱》改成《霸道总裁爱上我》:
《呼啸山庄》改成《霸道养子囚禁白月光之女》:
《漂亮朋友》改成《渣男自传-用男人的视角教你如何对付男人》:
《西游记》改成《我和白莲花师尊的八十一次重生》:
有人说书名改成这样,我一晚上全部看完:
当然也有人对这些书名并不感冒:
容易三分钟热度:
光看书名不行,主要看内容:
被网文荼毒太深了,才会喜欢这种书名:
缺乏自律这件事,是我坚持最久、自我感觉最自律的一件事,我也绝对是一名合格的短视频爱好者。
毫不夸张地说,没有像我这样的人,任劳任怨、任人宰割、乐此不疲、默默无闻地贡献即时满足感多巴胺,抖音同学,哪儿来的 延迟满足感内啡肽和血清素?
所以我并不觉得这种爽文、爽剧式书名有什么不好,至少他们可以像短视频那样,让我大脑立刻分泌多巴胺。
如果之后确实我能看进去,说不定我的大脑也会开始慢慢分泌内啡肽。
师傅领进门,修行在个人嘛,首先,得有师傅领进门。
一个好的书名,就是一个好的师傅。
为什么很多人读不下世界名著?
有一说一,前头这张梗图,毫无疑问戳中了很多人读不下名著的“痛点”,标题太正经了,甚至有点自嗨,听起来像考试材料,不像能让人上头的爽文。
如果《红楼梦》改成《落魄千金攻略豪门表哥》,估计连不爱读书的人,都忍不住想点开看,八卦一下。
如果把一本书比作一篇文章,书名就是文章标题。
《落魄千金攻略豪门表哥》就是“标题党”版的《红楼梦》。
“标题党”指的是用一个极具吸引力、情绪化、悬念感或狗血气质的标题来吸引人点击阅读,但正文内容可能和标题出入较大,或者没有想象中那么刺激。
虽然但是,梗图里这些是“良性标题党”,用爽文套路,包装严肃经典,其实反而能引起兴趣、打破门槛,我觉得是一件好事,是好的标题党。
换而言之,标题党不能一棍子打死,能让你读进去的标题党,是忠诚而合格的带路党。
用脚后跟想想,都能想明白,为什么很多人读不下世界名著。
咱们随便列几条,比如语言太古早(文言文、半文言文半白话),比如我小学时读原版的《西游记》,确实看不懂啊,有时就是每个字都认识,连在一起,就怀疑这是不是汉语,直接劝退。
而相比之下,电视剧《西游记》看起来,就轻松立体太多了。
名著们的另一大槽点,就是节奏太慢、缺少“爽感”,名著通常细节丰富,铺垫很长,和现代快节奏短视频文化冲突。
还有就是有的名著读不下去,是因为缺乏代入感。
毕竟时代不同了,古今中外差异太大,人物动机难以理解,比如孙悟空那么厉害,可以直接躺平过上小康的日子,为什么非要费劲巴拉、费力不讨好的保护他师傅去取经?给我个理由先。
所以,说句公道话,有时候名著读不下去,是名著的问题,不是咱们的问题。
首先需要与时俱进的是名著,而不是咱们普通读者。
当然啦,如果你就是想读世界名著,除了给名著换个接地气的书名外,你还可以试试下面这些办法。
换个版本读,换个现代白话文、通俗译本,别太纠结“原汁原味”,先爱上故事,然后再说语言美不美的问题。
搭配影视版本看,先刷剧、动画、舞台剧,建立感情联结再读文字版。
或者尝试漫画/图像小说改编版,很多名著都有漫画版,比如《悲惨世界》《动物庄园》,图文结合更易吸收。
要是这样你都看不进去,还想快进,那不如先入坑“二创版”名著,看看搞笑解读视频、知乎爽文式改编。
讲真,不是我们不爱读书,就是书名不够离谱,不够抽象,不够接地气而已。我们要有勇气,承认名著们书名有时取得就是不够好。
说一千道一万,读世界名著的目的,还是格物、致知、修齐治平,这些人世间的大道理,简单的大道理。
只要能学到知识、明白道理,形式不必拘泥。
也就是说,现代人需要的不是“被教化”,而是先被娱乐、再被引导,进入经典世界。
与其硬啃老旧译本,不如先把《基督山伯爵》改成《重生后暴捶渣男渣女》,把门槛拉低点,效果可能还真不差。
热门跟贴