打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
“编译外译经典”系列口袋书
打开网易新闻 查看精彩图片
英文版《论语·大学·中庸》《孟子》《尚书》《诗经》《春秋》是著名汉学家理雅各翻译的《中国经典》丛书的第一至五卷。从1861年起,他的翻译著作陆续出版,总名为《中国经典》。《中国经典》的翻译是理雅各倾注几十年心血才得以完成的一项宏大工程。
英国人理雅各被认为是十九世纪最杰出的汉学家之一,他的主要贡献在于翻译中国古代典籍。他不仅精通中文,还深入研究中国历史、哲学和注释传统。他明确意识到,只有透彻地掌握中国人的经书,亲自考察中国圣贤所建立的道德、社会和政治生活基础的整个思想领域,才能被认为与自己所处的地位和承担的职责相称。理雅各的译本迄今已逾百年,仍被认为是中国经典的标准译本。
此次中央编译出版社推出的“编译外译经典”系列口袋书,采用便携开本,配以上乘制作工艺,为国学爱好者、英语学习者、汉学研究者、文化传播者提供了一个随时随地获取经典智慧的选择。
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
《论语·大学·中庸》(英文)
打开网易新闻 查看精彩图片
《孟子》(英文)
打开网易新闻 查看精彩图片
《尚书》(英文)
打开网易新闻 查看精彩图片
《诗经》(英文)
打开网易新闻 查看精彩图片
《春秋》(英文)
思想文化的摆渡者,在东西方之间。
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
热门跟贴