人物PROFILE

陈乐棋Leo

IBDP2025毕业生

三年级入学,无锡协和就读10年

模范学生

学校U18篮球队队长

TEDx WUIS Youth演讲人&创始成员

学校计算机社团社长

“Burst Melody”乐队联合队长

“无锡民间艺术团”团长

WUIS“天使之翼”校园百千万志愿者团队Beatles Reborn分队联合队长

奖项:

美国数学竞赛AMC12全球优秀奖

SIC10中学生投资比赛全球站个人股市&团队股市&投资报告金奖

2024欧几里得数学挑战赛银奖

2023WHGS沃顿商赛qualified(top5%)

Kaggle竞赛全球银奖

2022USAD全球站个人经济铜奖

2022全美经济挑战赛NEC中国站个人杰出奖

2022无锡市U15篮球市赛第四名

录取院校:

华盛顿大学西雅图分校 University of Washington Seattle

俄亥俄州立大学(荣誉项目)Ohio State University (Honor Program)

罗格斯大学 Rutgers University New Brunswick

香港大学 University of Hong Kong

爱丁堡大学 University of Edinburgh

伦敦国王学院 King’s College London

华威大学 University of Warwick

曼彻斯特大学 University of Manchester

墨尔本大学 University of Melbourne

滑动查看更多Swipe for more

初入协和的校园,我就像被卷入湍急河流的一片落叶,随波逐流。小学时,身边的同学似乎都有着属于自己的亮点:有人在英语演讲比赛中妙语连珠,有人在Science Fair上展示令人惊叹的发明。而我,只是盲目地参加各类活动,看着课表上密密麻麻的安排,以为填满时间就能找到属于自己的位置,以为融入集体就能找到什么是自己喜欢的。

在课上,我盯着老师的板书和自己记得马马虎虎的笔记发呆,课外,我跟随同学的脚步报了各类Spelling Bee的比赛,懵懂的我换来的仅仅有最次的奖项。那些年,我努力想成为别人眼中优秀的样子,却在不断的模仿中迷失了自我。也许当你追逐所有人的影子,就会弄丢属于自己的轮廓。每当夜晚躺在床上,望着天花板发呆,内心总会涌起一股莫名的失落,我不知道自己真正想要什么,也不知道未来的路该怎么走,仿佛置身于浓雾之中,四周一片模糊。

滑动查看英语Swipe for English

When I first stepped onto the WUIS campus, I felt like a leaf swept into a rushing river—adrift, carried along by currents I couldn’t control. In primary school, my classmates each had their own moments of brilliance: some dazzled in English speech competitions with effortless eloquence, others amazed at Science Fairs with innovative inventions. I, however, joined every activity blindly, staring at a schedule crammed with classes and clubs, believing that filling every minute would help me find my place, that blending in would reveal what I was meant to love.

In class, I’d gaze blankly at the teacher’s blackboard and my own messy notes; after school, I followed peers into spelling bees, my half-hearted participation earning only the most basic awards. For years, I tried to mold myself into others’ definition of “excellent,” losing sight of my own identity in a sea of imitation. Perhaps when you chase everyone else’s shadows, you forget the shape of your own. Nights found me lying in bed, staring at the ceiling, overcome by a silent ache—a lack of direction, a future as foggy as a mist-shrouded path, with no clear way forward.

转机出现在一次普通的美德集会筹备中。为了让活动更有特色,我和几个同学临时组建了 “无锡民间艺术团”。原本只是抱着试试看的心态参与,可当我拿起笔开始写剧本时,却像是打开了一扇通往新世界的门。那些藏在心底的想法、天马行空的创意,不受控制地倾泻在纸上。

从策划剧本、组织排练,到亲自担任主演,每一个环节都让我全神贯注。记得在一次排练中,为了让一个角色的情感表达更加真实,我们反复推敲每一句台词、每一个动作,直到满意为止。当站在聚光灯下,说出第一句台词的瞬间,我感受到了一种从未有过的畅快。“艺术不是粉饰生活的油彩,而是剖开自我的手术刀。” 那一刻,我忽然明白:艺术不是一场表演,而是一次对自我的真诚表达。它让我有勇气展现真实的想法,也让我在创作中逐渐找到了自己的声音,那团笼罩在心头的迷雾,似乎也淡了几分。

滑动查看英语Swipe for English

The turning point came during preparations for a routine Grade-wise Assembly. To add local flavor, a few classmates and I formed the “Wuxi Folk Art Troupe” on a whim. I approached scriptwriting with low expectations, but the moment I picked up a pen, something shifted: dormant ideas, long buried, poured onto the page in a rush, vivid and insistent.

From drafting the script to organizing rehearsals, even taking on a leading role, every step demanded my full attention. I remember one rehearsal where we practiced a single scene for hours, refining each line and gesture to capture the character’s true emotion. When I stepped into the spotlight and spoke my first line, a surge of exhilaration washed over me—“Art is not the paint that glosses over life, but the scalpel that lays bare the self.” In that instant, I realized art wasn’t about performing for others; it was about honesty—daring to show my true thoughts, my fears, my dreams. Through creation, I began to find my own voice, and the fog in my mind started to lift.

音乐一直是我生活中隐秘的角落,而在协和,我幸运地找到了一群志同道合的伙伴,共同组建了 “Burst Melody” 乐队。虽然我的吉他水平在团队里并不突出,但队友们的包容和鼓励,让我有了坚持下去的勇气。

排练的日子里,我们会因为一个节奏的问题反复练习,也会因为一次成功的配合而欢呼雀跃。每一次演奏,都是一次情感的释放,那些无法言说的情绪,都随着音符流淌出来。在音乐中,我不再纠结自己是否完美,而是学会享受与伙伴们一起创造的过程。那些在不完美旋律中共鸣的时刻,让我渐渐接纳了真实的自己,也让我明白,每个人都有属于自己的独特旋律,不必刻意去迎合他人。

篮球,是我从小学四年级就爱上的运动。初入校队时,我只是一个替补队员,看着学长们在球场上挥洒汗水、赢得喝彩,心里满是羡慕与渴望。为了能有上场的机会,我每天早早来到家边上球场,在晨光中练习投篮;放学后,别人都回家了,我还留在球场上加练运球和传球。手掌磨出的茧子破了又长,膝盖上的淤青消了又现,可每次触碰到篮球的瞬间,那些疼痛都变得不值一提。

随着时间的推移,我的努力终于得到了回报,从替补到首发,再到担任队长,每一步都走得艰难却坚定。训练中的伤痛、比赛中的失败,都没有让我退缩。记得在我们参与的无锡市赛半决赛,我们队全程都因实力的悬殊无法拉进分差,看着队友们失落的表情,我只能强忍内心的五味杂陈安慰队友们,不仅是说给队友听,更是对自己的勉励。那一刻,我懂得了作为队长的责任,也明白了团队的力量比个人的荣耀更重要。

后来的日子里,我们经历了无数次清晨的加练,在战术板前反复推演到深夜。当市赛的奖状终于捧在手中时,我才真正理解,篮球教会我的远不止是竞技的技巧。它让我学会在跌倒后如何更有力地站起,在失败时如何凝聚团队的信念,更让我懂得,所谓热爱,就是即便满身伤痕,依然愿意为了那片球场奔跑。在篮球场上,我不仅收获了技艺的提升,更收获了与队友之间深厚的情谊,以及面对困难永不言弃的精神。那些和队友们击掌的瞬间、在赛场上呐喊的时刻,早已成为我生命中最炽热的记忆,它们时刻提醒我,真正的成长,往往诞生于永不妥协的坚持之中。

在话剧小品的创作、乐队的演奏和篮球的拼搏中,我逐渐看清了自己的模样。我不再盲目地追随他人的脚步,而是开始倾听内心的声音,去寻找真正热爱的事物。这种转变,让我在面对选择时更加坚定,也让我有了挑战自我的勇气。曾经那个只知道跟风参加活动的我,开始主动规划自己的成长路径。

后来,我参加了 WUIS 首届 TEDx 项目,作为演讲者,我将篮球与经济这两个看似不相关的领域结合起来,分享自己的见解。站在演讲台上,看着台下观众专注的目光,我知道,那个曾经在迷雾中徘徊的少年,已经找到了前进的方向。在准备演讲的过程中,深入剖析NBA中我最喜欢的球星卢卡东契奇是如何推动斯洛文尼亚的经济发展的,这种跨领域的思考,不仅让我对自己热爱的事物有了新的认知,更让我体会到,当我们敢于突破思维的边界,那些看似毫无关联的事物,都能交织出独特的智慧火花。

滑动查看英语Swipe for English

Music had always been a quiet corner of my life, and at WUIS, I was lucky to find dear friends who shared that passion, forming the band “Burst Melody.” My guitar skills were far from the best, but my teammates’ patience and encouragement gave me the courage to keep going.

During rehearsals, we’d repeat a rhythm until it felt right, cheering at the smallest moment of harmony. Every performance was a release—emotions I couldn’t put into words flowed out with the music. In the band, I stopped worrying about being perfect and learned to love the process of creating together. Those moments of connection, even in imperfect notes, taught me to accept myself: everyone has a unique melody, and there’s beauty in embracing it, flaws and all.

Basketball has been my passion since fourth grade. Joining the school team as a substitute, I watched seniors dominate the court with envy while sitting on the bench, I couldn't gain any time to play in a game, burning to prove myself. I’d arrive at the neighborhood court before dawn to practice shooting, and stay late after school to drill dribbling and passing. Calluses formed on my hands, bruises on my knees, but every time I held the ball, the pain faded away.

Gradually, my efforts paid off, from bench player to starter, then varsity team captain. Injuries and losses were part of the journey, but this never stopped me. I remember a semifinal game in the Wuxi City U15 Tournament, where we couldn’t close the score gap no matter how hard we tried. Seeing my teammates’ discouraged faces, I swallowed my own disappointment to encourage them, words that were as much a reminder to myself as to them. In that moment, I understood leadership: it’s about lifting others, even when you’re struggling, and that team spirit matters more than any individual win.

We endured countless early-morning practices and late-night strategy sessions. When we eventually achieved a good spot in the Wuxi city U15 tournament, I realized basketball had taught me resilience—how to stand up stronger after falling, to believe in myself and my team even when odds were stacked against us. The court gave me more than skills; it gave me lifelong bonds with teammates and a spirit that refused to quit. Those high-fives and halftime chants remain some of my warmest memories, reminding me that growth comes from fighting for what you love, no matter the cost.

Through drama, music, and basketball, I slowly saw myself clearly. I stopped following others’ paths and started listening to my own heart, chasing what made me feel alive. This change gave me confidence in my choices and the courage to take risks. My past self, who just copied others, began to shape my own journey

Later, I spoke at WUIS’s first TEDx event, connecting basketball and economics—two fields that seemed unrelated—to share how my favorite NBA player, Luka Dončić, influenced Slovenia’s economy. Standing on stage, meeting the audience’s focused gaze, I knew the lost boy in the fog had found his way. Exploring this link taught me that breaking mental boundaries lets us find new meaning in unexpected areas.

“当热爱相遇,平凡的事物也能碰撞出星辰。”

如今,当我整理大学申请材料时,看着那些记录着我成长足迹的文件,心中满是感慨。这些经历或许并不完美,但它们都是我真实的成长印记。从在艺术团剧本里写下第一个标题,到乐队演出时的第一个和弦,再到篮球场上的每一次出手,每一个瞬间都在重塑着我对自己的认知。我将带着在这收获的一切,勇敢地迈向未来。

学士袍的褶皱里,藏着青春的印记。站在毕业的路口,我不再害怕未来的未知。因为在协和的数十年,我不仅收获了知识和技能,更重要的是,我找到了面对人生的底气 —— 敢于追寻热爱,敢于拥抱真实的自己,这就是青春赋予我最珍贵的礼物。

人生不是寻找答案的旅途,而是成为答案的过程。”

未来的路或许依旧会有迷雾,但我已不再恐惧。我相信,只要始终保持对热爱的执着,保持在协和养成的独立思考与勇敢探索的精神,无论遇到怎样的困难和挑战,我都能凭借这份底气,继续破雾前行,书写属于自己的精彩人生。那些在协和的日夜,早已成为我生命中最坚实的锚点,让我在茫茫人生海洋中,永远能找到属于自己的航向。

母校方向刮来的风停了,但我的征途,才刚刚起锚。

滑动查看英语Swipe for English

“When passions intersect, ordinary things can spark like stars.”

Now, as I sort out the materials I prepared for college applications, looking at the files filled with scripts, setlists, and game stats, I feel a deep gratitude. These experiences aren’t perfect, but they’re real—each one is a mark of growth: the first script I ever wrote, the first song my band played, every shot I took on the court. They’ve all reshaped how I see myself. I’ll carry this courage into the future, bravely.

The folds of my graduation gown hold the mark of a youth spent discovering who I am. At this crossroads, I’m no longer afraid of the unknown. My years at WUIS gave me more than knowledge; they gave me the courage to pursue my passions and embrace my true self—a gift more valuable than anything.

“Life is not a journey to find answers, but a process of becoming the answer.”

The road ahead might still have fog, but I trust the strength I’ve found here, in WUIS: the passion to keep going, the courage to think differently, and the belief in myself. These years are my anchor, guiding me through life’s challenges.

The wind from my alma mater has settled, but my voyage is just beginning—ready to sail toward new horizons.

文字:陈乐棋 Leo Chen

编辑:钱军宇 Steve Qian

校对:潘淑颖 Sue Pan

发布:融媒体中心 WUIS CMC

*转自:无锡市协和双语学校官方公众号

【点击进入京领国际学校大数据平台,

为孩子选择美好人生】

电话:010-82362348

微信:Kinglead008

京领家长圈

京领 KingLead