译者按:今天(8月10日),印度总理莫迪发表讲话,他说,“朱砂行动”中,印度武装部队跨境精准打击巴控及巴境内恐怖分子设施,摧毁机场、雷达、指挥中心等目标,击毙百余名武装分子,并击落至少5架战机和1架大型机,使巴基斯坦数小时内就“跪了”。行动展现印度反恐决心和技术实力,完成目标后及时决定终止军事行动。
据印度电视媒体《18新闻频道》(18 News)报道(全文翻译):
Prime Minister Narendra Modi on Sunday hailed Operation Sindoor and the Armed Forces, saying the offensive forced Pakistan to its knees within hours of its launch.
周日(8月10日),印度总理莫迪(Narendra Modi)赞扬了“朱砂行动”和印度武装部队。他说,发起这场攻势仅数小时内,就迫使巴基斯坦“跪了”(译者注:这里的“跪了”和汉语中的“跪了”意思一样,都表示“屈服”)。
Addressing a public event in Bengaluru, the Prime Minister said the whole world saw India’s new face, pointing out New Delhi’s hardline stance against terrorism.
在班加罗尔(Bengaluru)的一场公众活动上,莫迪表示,全世界都看到了印度的新面貌,显示了印度政府在反恐问题上的强硬立场。
“This is the first time I have come to Bengaluru after Operation Sindoor. Operation Sindoor saw the success of the Indian forces, our ability to destroy terrorist hideouts several kilometres across the border, and our ability to bring Pakistan, which came to the rescue of terrorism, to its knees in a few hours," said PM Modi.
莫迪说:“这是‘朱砂行动’之后我第一次来到班加罗尔。‘朱砂行动’展现了印度军队的成功,我们有能力摧毁数公里外、跨越边境的恐怖分子藏身处,并能在短短几小时内让庇护恐怖主义的巴基斯坦‘跪了’。”
He further credited technology and the impact of ‘Make in India’ in defence behind the success of Operation Sindoor. “The youth of Bengaluru and Karnataka have contributed a lot to this," he added.
他进一步将行动的成功归功于技术进步和“印度制造”在国防领域的作用,并补充说:“班加罗尔和卡纳塔克邦(Karnataka)的青年对此作出了巨大贡献。”
PM Modi was speaking at the ‘Next-Gen Mobility for a Next-Gen City’ programme in Bengaluru.
莫迪是在班加罗尔举行的“新一代城市的新一代交通”项目上发表讲话的。
Operation Sindoor was launched on May 7 in retaliation to the April 22 Pahalgam terror attack that killed 26 people.
“朱砂行动”于今年5月7日发起,作为对今年4月22日帕哈尔加姆(Pahalgam)恐袭的报复,该袭击造成26人死亡。
Indian forces struck terror infrastructure in Pakistan and Pakistan-occupied Jammu and Kashmir, killing more than 100 militants linked to groups such as Jaish-e-Mohammed, Lashkar-e-Taiba, and Hizbul Mujahideen.
印度军队打击了巴基斯坦和巴控查谟—克什米尔的恐怖主义基础设施,击毙了100多名与“穆罕默德军”、“虔诚军”和“圣战者组织”等有关的武装分子。
In response to India’s strike on terror hubs, Pakistan responded with cross-border shelling, drone attack attempts, and air defence action.
作为对印度打击恐怖分子据点的回应,巴基斯坦发动了跨境炮击、无人机袭击企图以及防空行动。
In retaliation, India’s counterstrikes damaged Islamabad’s radar systems, communication nodes, and airfields across 11 key bases, including the Nur Khan air base.
作为反击,印度的报复性打击摧毁了伊斯兰堡的雷达系统、通信节点以及包括努尔汗空军基地在内的11个关键空军基地的跑道和设施。
另据印度媒体《印度东北部之声——新闻坊》(The News Mill Voice of Northeast India)报道(部分摘译):
Former Jammu and Kashmir DGP SP Vaid has said that Indian Armed Forces carried out precision strikes on terror infrastructure during Operation Sindoor and later destroyed airfields, command and Control centres, bringing Pakistan to its knees and it was right decision to halt the military operation as India had achieved its objectives.
查谟和克什米尔邦前警察总监瓦伊德(Vaid)表示,在“朱砂行动”中,印度武装部队对恐怖主义基础设施实施了精确打击,随后摧毁了机场、指挥和控制中心,使巴基斯坦“跪了”;而在印度实现作战目标后,决定停止军事行动是正确的选择。
Asked about Air Chief Marshal AP Singh’s remarks in which he said the Indian Armed Forces destroyed at least five Pakistani fighter aircraft and one large aircraft during Operation Sindoor, Vaid said the Indian Armed Forces had made a huge achievement.
在被问及空军参谋长辛格(Amar Preet Singh)的言论时,瓦伊德表示,印度武装部队取得了巨大成就。辛格称在“朱砂行动”中,印度武装部队击毁了至少5架巴基斯坦战斗机和一架大型飞机。
“Precision attacks were carried out by Indian Armed Forces, particularly the Indian Air Force…It is a huge achievement that, within a matter of a few hours, India brought Pakistan to its knees,” he said.
他说:“印度武装部队,尤其是印度空军,实施了精确打击……在短短数小时内让巴基斯坦‘跪了’,这是巨大的成就。”
IAF Chief, who was addressing an event at the HAL, talked about the damage inflicted on Pakistan during Operation Sindoor.
在印度斯坦航空有限公司的一场活动中,印度空军参谋长谈到了“朱砂行动”期间对巴基斯坦造成的损失。
“We have at least five fighters confirmed kills and one large aircraft, which could be either an ELINT aircraft or an AEW &C aircraft, which was taken on at a distance of about 300 kilometres. This is actually the largest ever recorded surface-to-air kill that we can talk about,” Air Chief Marshal AP Singh said.
辛格说:“我们至少确认击落了5架战斗机和一架大型飞机,该大型机可能是电子侦察机或空中预警与控制机,在大约300公里外被击中。这实际上是迄今有记录以来最大的一次地对空击杀。”
热门跟贴