当地时间8月15日,美国总统特朗普与俄罗斯总统普京在美国阿拉斯加州安克雷奇市举行会晤。

美国全国公共广播电台(NPR)16日爆料,安克雷奇市一家酒店的打印机上,15日上午发现八页带有美国国务院标识的机密文件,披露了当天特朗普与普京会晤未公开的敏感细节。这些疑似美方人员意外遗留的文件,详细记录了峰会时间地点、美国政府雇员联络方式及午宴机密安排。

Papers with US State Department markings, found Friday morning in the business center of an Alaskan hotel, revealed previously undisclosed and potentially sensitive details about the Aug 15 meetings between US President Donald Trump and Russian President Vladimir Putin in Anchorage, Alaska, the United States.

安克雷奇市的一家酒店公共打印机上,发现有关美俄元首会晤的机密文件照片。

NPR称,事发地位于距离美俄元首会晤举办地埃尔门多夫-理查森联合军事基地仅20分钟车程的四星级“库克船长酒店”(Hotel Captain Cook)。三名房客上午9时许在商务中心公共打印机上发现这些文件,NPR获取了其中一位匿名房客拍摄的照片,该人士因担心报复拒绝公开身份。

Friday, three guests at Hotel Captain Cook, a four-star hotel located 20 minutes from the Joint Base Elmendorf-Richardson in Anchorage where leaders from the US and Russia convened, found the documents left behind in one of the hotel's public printers.

NPR reviewed photos of the documents taken by one of the guests, who NPR agreed not to identify because the guest said they feared retaliation.

根据获取到的文件显示:8月15日峰会日程精确到联合军事基地内的具体会议室名称,还透露特朗普计划向普京赠送“美国白头鹰桌饰雕像”。第二至五页不仅列出美俄13名政要姓名,更包含三名美方工作人员手机号,甚至为俄方人员标注发音指南。

The first page in the printed packet disclosed the sequence of meetings for Aug 15, including the specific names of the rooms inside the base in Anchorage where they would take place.

It also revealed that Trump intended to give Putin a ceremonial present.

"POTUS to President Putin," the document states, "American Bald Eagle Desk Statue".

对于机密文件泄露,白宫副新闻秘书安娜·凯利16日回应称,文件仅为“多页午餐菜单”,否认违反安全规定。美国国务院则暂未回复。

Saturday, White House Deputy Press Secretary Anna Kelly dismissed the papers as a "multi-page lunch menu" and suggested leaving the information on a public printer was not a security breach. The US Department of State did not respond to requests for comment.

加州大学洛杉矶分校法学教授迈克尔斯批评称:“这再次证明现政府粗心无能,机密文件绝不该遗留在公共打印机,(道理)很简单。”

Jon Michaels, a professor of law at UCLA who lectures about national security, said that the documents found in the printer of the Alaskan hotel reveal a lapse in professional judgement in preparation for a high-stakes meeting.

"It strikes me as further evidence of the sloppiness and the incompetence of the administration," said Michaels. "You just don't leave things in printers. It's that simple."

来源:环球时报 美国全国公共广播电台

China Daily精读计划

每天20分钟,英语全面提升!