将中医古籍《石室密录》的内容翻译成白话文,旨在使这部珍贵的中医古籍更加贴近现代读者,让更多人能够轻松理解并受益于其中的中医智慧。希望通过翻译能够架起一座桥梁,连接古代医学与现代人群,让中医之道得以传承与发扬。文中提及的药方与方剂,仅供学习参考之用,如需应用,请务必查阅原著并遵循专业医生指导。
卷二(乐集)
真治法
论真热真寒
天师说:真正的病症确实难以分辨清晰,但既然有假,那就必然有真。
就拿前面所说的病症来说,比如有人喉咙痛、口干、舌燥、身体发热,这与假热的症状没有区别。
然而,如果要辨别这是真热症,可以从以下几个方面来看:假热症的患者,虽然口渴但并不严重,舌头虽然干但并不燥,即使燥也没有芒刺和裂纹,喉咙虽然痛但白天会减轻,身体虽然热但会有汗;这与真热症不同,真热症的患者口干得非常厉害,不断呼喊要喝水,舌燥得非常厉害,开裂并生出芒刺,喉咙日夜疼痛不止,身体大热得烫手并且无汗。
治疗真热症的方子可以用麻黄三钱,黄连三钱,黄芩三钱,石膏三钱,知母三钱,半夏二钱,枳壳二钱,甘草一钱,当归五钱,水煎服。一剂药下去,症状就会减轻,两剂药就能痊愈。
这个方子完全使用寒凉的药物,来祛除体内的火热,火热一去除,上焦就会感到宽松畅快。
另外,还有人手足冰冷,或者经常厥逆,身体颤抖畏寒,这与假寒的症状没有区别。然而,如果要辨别这是真寒症,可以从以下几个方面来看:
假寒症的患者,手足虽然冰冷,但有时也会温和,厥逆和身体颤抖的症状也不太严重,有时会安定下来,但有时也会抽搐;这与真寒症不同,真寒症的患者,手足长时间冰冷不回温,颜色变成青紫色,身体颤抖不止,口噤出声且无法控制。
治疗真寒症的方子可以用附子三钱,肉桂一钱,干姜一钱,白术五钱,人参一两,用来急救。
这是因为寒邪直接侵袭体内,肾火被逼出体外,而阴寒之气直接侵犯心宫,导致心君失守,肝气无依,于是出现身体颤抖、口噤的症状,手足都显现出青色。
然而,这个时候只需要用附子、肉桂、干姜来祛除体内的寒邪就足够了,为什么还要用白术、人参呢?而且少用一点也应该足够了,为什么又要加这么多呢?这是因为元阳已经飞越,只剩下一线之气没有断绝,如果不及时用人参来恢复这若有若无的一口气,而只是徒然使用桂枝、附子、干姜这些辛辣火热的药物,虽然能够祛除寒邪,但正气也会因此衰竭。
所以,在危急的时候,不如多加一些人参,这样那些败军残卒(指虚弱的身体机能),看到有孤军未亡(指残留的一丝元气),而且还有骁勇的将领(指人参等补药),就会号召散失的士兵,重新整顿旗鼓,共同抵抗外敌(指病邪),这就是真治的妙处。
张公说:真是奇谈怪论,打开了一片新天地。真治就是直接治疗,直接治疗其本身的病症,而不必用假药来欺骗它,只要对症用药就可以了。我不再对此进行评论了。
华君说:我也同意。
翻译:小悟
热门跟贴