一个外国人会怎么看待中国文学呢?

吉川幸次郎的《中国文学史》带来了一个新的视角。比起西方视角,吉川幸次郎的视角属于东方,但又有别于中国本土研究者,准确来说,以一个东方旁观者来看待中国文学发展。

他认为中国文学的特点:对仗性、修辞性、政治性,偏向现实性。

打开网易新闻 查看精彩图片

《史记》奠定了中国文学的路线

《史记》奠定了中国文学的路线

中国文学史》里提到中国文人对于任何一个杰出的文学家都会十分推崇,不断模仿这一类文学著作,以至于出现一个问题:大量类似作品出现,却难有创新,造成了中国文学发展缓慢。

《史记》就是这样一个典范。它本身的内容,具有历史性。文风活泼,文字没有《汉书》那样规整,这就使得内容具有一定的趣味。不过这些特点并没有被后世文学继承,相反一个纪实的精神得到了传承。

司马迁编撰时,立志以事实为依据,绝对不加入虚假的事情。因而,后世文学都以纪实为标准,没有走向虚构文学。

哪怕有《搜神记》之类的文学作品,这些作者仍然秉持一种记录的精神,完整记录下那些奇特的事件。出发点是记录,而不是虚构。

所以作者认为中国虚构文学的巅峰时期是明朝。或者说,宋元时期有了虚构文学的内容,到了明代,真正形成了虚构文学这一个品类。

为什么明朝会成为虚构文学发展的巅峰时期?

因为这一个时期明朝是相对自由的时代。元代将中国文化传统断代了,元代并不是重视汉人文化,直到元末才又重视起来。所以元代文化的重心是元曲,而不是诗词。

到了明代,看起来是接续了汉文化,但实际问题是由谁接续呢?朱元璋本身出生草根,对贵族文化不感冒,所以古典文学的继承并不完善。相对来说就少了古典文学的束缚,进入了创作自由的时代。

虚构小说发展又是民间娱乐的需要。士大夫阶层不会写小说,对于他们而言,这不是什么正经事。虚构小说作者来自民间底层,因此小说带有许多民间词汇。

在明朝以前,文学都是纪实作用,和政治挂钩。明朝之后,有了各种虚构小说,甚至于过于自由奔放,这也是社会风气变化的反应。

中国语言

中国语言

吉川幸次郎是一个能够读懂中文的学者。他主张用日文训读的方式去阅读中文诗词,只有用中文的语音才能体会中文的魅力。

为了方便日本人去学习中国文学典籍,他分析了日语和中文语言习惯的差异,找出了个日语训读的方式。

汉字的魅力在于它是单音节词,一个个发音能够组成句子的韵律。诗词用那么多节奏就这么来。

文言文中的助词没有含义,不像日文中的助词不可省略。文言文中助词即使省略,也不影响理解,但日语不行,其他语言也没有这样的特性。他认为这是汉文特殊的地方。

这些特点作为一个中国人还真不知道,要不是如果他另外一本书《汉文漫话》,恐怕不会对汉文有这种了解。

结语

结语

从一个外国人的视角去看待中国文化、中国语言,会得到意想不到的知识。

比如我从来没有想过中国文学不以虚构为主,我从来不知道虚构小说是从明代开始。在我眼里,《搜神记》之类就是个虚构故事,但在这里我重新思考作者提出的观点,不得不承认其中确实存有记录性,至于是否大于虚构性,还待更多思考。

好的书就是能够不断提供新的知识和新的视角。

吉川幸次郎的《中国文学史》值得一读。

【文/云玖弋】

【声明:玖弋阁已加入“维权骑士”版权保护计划】

玖弋阁,一周一书评,更多新书更好选择。