随着冷空气的登场,气温出现大反转,夏天和冬天的过渡期——秋天仿佛越来越短,这不是错觉!

The transitional period between summer and winter — known as autumn — seems to be getting shorter, and this is not an illusion.

秋日短暂 华北东北普遍在50天左右

我国各地的秋天普遍不长,西南地区相对较长,大概在70至80天,除去春秋相连不列入盘点的昆明外,贵阳、成都、重庆在秋季长度上遥遥领先,最长的贵阳达79天。

而秋季最短暂的地区要数东北和华北了,大多在50天上下。在北京,小伙伴甚至调侃,“脱下夏装,直接穿上冬装”,感觉风衣是最不实用的装束。

Although autumn is generally short across most parts of China, the southwestern region enjoys a relatively longer autumn period, typically lasting between 70 to 80 days. Excluding Kunming, which often has consecutive spring and autumn seasons and isn't included in this comparison, cities like Guiyang, Chengdu, and Chongqing lead in duration, with Guiyang having the longest autumn period at 79 days.

In contrast, the shortest autumns are found in Northeast and North China, mostly hovering around 50 days. In Beijing, residents even joke that they "take off summer clothes and directly put on winter wear".

打开网易新闻 查看精彩图片

越来越晚 郑州深圳等地入秋“拖延”超10天

盘点气象大数据发现,1991年至今,我国多地的秋季都在推迟,总体来说东部地区比西部地区明显。对比1991年至2020年逐十年的平均入秋日期,郑州、宁波、深圳等地的秋季推迟幅度最大,超过10天,南京、合肥、杭州、南昌、厦门、福州、青岛、兰州、银川、乌鲁木齐等城市的秋季也比之前晚了5天至9天。

打开网易新闻 查看精彩图片

入秋时间推迟与气候变暖关系密切。中国天气网气象分析师王伟跃介绍,在全球气候变暖的大背景下,各地气温逐渐升高已经成为一个不争事实,并影响到农业生产、社会经济和人们的日常生活。

An analysis of meteorological big data reveals that since 1991, the onset of autumn has been delayed in many parts of China, with this trend being more pronounced in eastern regions compared to western ones. Comparing the average start dates of autumn per decade from 1991-2020, cities like Zhengzhou, Ningbo, and Shenzhen show the most significant delays, exceeding 10 days. The autumns in Nanjing, Hefei, Hangzhou, Nanchang, Xiamen, Fuzhou, Qingdao, Lanzhou, Yinchuan, and Urumqi have also been pushed back by 5 to 9 days compared to before.

This delay in the onset of autumn is closely related to the warming of the local climate. Wang Weiyue, a meteorologist at Weather China, explained that against the backdrop of global climate change, rising temperatures across various regions have become an indisputable fact, impacting agricultural production, the socio-economy, and people's daily lives.

越来越短 这个地方秋季“缩水”12天

秋天不仅来得晚了,长度也在逐步缩短。不少科学家对我国季节变化进行研究发现,很多地的入秋时间和入冬时间推迟,而且冬季、春季和秋季的长度均变短;从区域来看,北方地区比南方地区明显,东部地区变化比西部地区明显。

1991年以来,我国多地秋季的变化情况与研究结果较为一致。大城市中,长沙、宁波、杭州、上海、郑州、银川等地秋季明显“缩水”,幅度较大的宁波,从20世纪90年代至今秋季缩短12天,银川、杭州、长沙也变少了7天至9天。

Not only is autumn arriving later, but its duration is also gradually shortening. Research by numerous scientists looking at seasonal changes in China has found that both the start of autumn and winter are being delayed, while the lengths of winter, spring, and autumn are all decreasing. Regionally, these changes are more noticeable in northern areas compared to the south, and in eastern regions compared to the west.

Since 1991, the observed changes in autumn patterns across many parts of China align relatively well with these research findings. Among major cities, places like Changsha, Ningbo, Hangzhou, Shanghai, Zhengzhou, and Yinchuan have seen a noticeable "shrinkage" of an autumn season. Ningbo shows a more significant reduction, with its autumn shortening by 12 days from the 1990s to the present. Yinchuan, Hangzhou, and Changsha have also seen reductions of 7 to 9 days.

打开网易新闻 查看精彩图片

你那里现在是什么季节?欢迎评论区留言分享。

来源:@中国天气 人民网

跟着China Daily

精读英语新闻

“无痛”学英语,每天20分钟就够!