打开网易新闻 查看精彩图片

一些由运动动词及名词构成的词组的意义

潘进奇

在一些词组中(нести ответственность 〔承担责任〕,нанести удар〔给以打击〕运动动词可以不用直义;在这种情况下,这些动词的用法具备以下特点:

1)如果运动动词不带前缀,则只能用一种动词:或定向运动动词,或不定向运动动词。

例如,可以说нести ответственность,但要说носить фамилию〔用(某种)姓〕。

2)如果运动动词带有前缀,那么这种词组的特点在于,需要使用带有一定前缀的动词。

例如:приносить пользу〔带来好处〕, выносить выговор〔申斥〕;

定向和不定向运动动词的一般用法仍可保留:приносить-принести пользу, выносить-вынести выговор。

上述这类表示不同意义的运动动词与不同的名词组成的词组应该分别记住。

动词нести—носить

нестиответственность 〔承担责任〕,нести(понести) потери〔遭受损失〕(在这些词组中不能用动词носить):

Оннесётответственность за эту работу.

〔他对这项工作负责。〕

Населениепонеслобольшие потери после наводнения.

〔洪水使居民遭受了很大的损失。〕

носитькостюм〔穿衣服〕,носитьочки〔戴眼镜〕 (可以有нестикостюм,нестиочки 这样的搭配;

但在这些词组中,动词нести用的是直义:

例如:нестикостюм в чистку〔把衣服拿去洗刷〕,

нестиочки в мастерскую〔把眼镜拿到工厂去修理〕

носитьфамилию〔用(某种)姓〕,носитьимя〔用(某个)名字〕(在这种词组中不能用动词нести)。

Онаноситфамилию мужа.

〔她用丈夫的姓。〕

Московский университетноситимя великого русского учёного Ломоносова.

〔莫斯科大学以伟大的俄罗斯学者罗蒙诺索夫的名字命名。〕

带前缀的动词

вносить-внестипредложение〔提出建议〕

выносить-вынестивыговор〔申斥〕

произносить-произнестиречь, слова〔致词,讲话〕

наносить-нанестиудар〔给予打击〕

переносить-перенестиболезнь〔忍受病痛〕

выносить-вынестибольшие трудности〔经受巨大困难〕

приносить-принестипользу,вред〔带来好处、害处〕等等

动词вести—водить

вестиработу, занятия,урок, семинар, кружок, собрание, наблюдения

〔主持工作、进行学习、上课、主持课堂讨论、辅导小组(活动)、主持会议、进行观察〕

вестипереговоры, спор, войну, огонь

〔进行谈判、进行争论、进行战争、开火〕

вестисебя

〔(持某种)态度、行动;举止;操行〕(在交际场合,在同志们中间)

Этоведётк чему-нибудь (отсутствие критикиведётк застою).

这件事导致……(没有批评就导致停滞)。

вестик победе〔引向胜利〕,Дорогаведётв лес. 〔道路通向森林〕

(在上述两处都不能使用动词водить)。

带前缀的动词водить可与某些名词搭配使用。

带前缀的动词

проводить-провести

работу,занятия,зарядку,урок,семинар,собрание,дискуссию,наблюдения

〔进行工作、进行学习、做早操、上课、进行课堂讨论、开会、进行辩论、进行观察〕

время,детство,юность,зиму,лето

〔度过时光、童年、少年时代、冬天、夏天〕

в жизнь,на практике

〔实现,运用于实际〕

вводить-ввестив жизнь,в практику,в употребление

〔实现,实行,使用〕;

наводить-навести

порядок,чистоту〔整顿秩序,收拾干净〕

на мысль〔使产生一种想法(念头)〕;

тоску〔引起愁闷〕

(Осенние дожди наводят тоску

〔秋雨使人愁闷。〕

заводить-завестибольшое хозяйство

〔购置大量生活必需品〕;

доводить-довестикого-нибудь до отчаяния

〔把某人弄到绝望的地步〕;

выводить-вывестикого-нибудь из терпения

〔使某人忍耐不住(失去自制力)〕;

производить-произвестивпечатление

〔产生印象〕

Эта картинапроизвелана меня большое впечатление.

〔这幅画给我留下了深刻的印象〕)。

动词идти-ходить

Идётработа,проверка,подготовка

〔工作、检查、准备工作正在进行〕;

Идётсобрание,совещание,дискуссия

〔正在开大会,开工作会,辩论〕;

Идутзанятия,экзамены,выборы

〔正在上课、考试、进行选举〕;

Идётвремя,жизнь

〔时光在消失,生活在前进〕;

Идутдела

〔事情进行着〕

Какидутваши дела? Делаидутхорошо.

〔您的近况怎么样?很顺利。〕

Идётновая пьеса,картина в кино

〔上演新剧,上眏新影片〕

Идётвойна, спор

(战争在进行着,正在争论)

Идётдождь,снег

(正在下雨,正在下雪)

Тебеидётэтот костюм.〔你穿这件衣服很合身。〕

Ничего неидётна ум.〔什么事也不愿意想。〕

上述这些词组都不能用动词ходить

带前缀的动词ходить可与某些名词搭配使用。

带前缀的动词

Проходит-Пройдёт

работа,проверка,подготовка,собрание,совещание,дискуссия

〔工作、检查、准备工作、大会、工作会、辩论正在进行(即将结束)〕

Проходят-Пройдут

занятия,экзамены,выборы

〔课、考试、选举正在进行(即将结束)〕

Проходит-Пройдётвремя,жизнь

(过一段时间,时不待人)

Проходят-Пройдут

минуты,часы,дни,недели,годы

〔过几分钟,过几小时,过几天,过几星期,过几年〕

Пройдётдождь, и мыпойдёмгулять.

〔雨一过我们就去散步。〕

Дождь ужепроходит.

〔雨就要停了。〕

Происходят-Произойдутбольшие события

〔将要发生重大事件〕

Происходитзаседание, конференция

〔会议、代表会议在进行〕

Произойдётнедоразумение,беда

(发生误会、倒霉的事)

превосходить-превзойтивсе ожидания

〔完全出乎意料〕

(Ваши успехипревзошливсе мои ожидания.

〔您的成绩完全出乎我的意料〕

всходитьиз предпосылок,положения

〔从……前提出发,从……情况出发〕(没有完成体)

(Докладчикисходилиз того положения,что ...)

〔报告人从那种情况出发,即……〕

выходить-выйтииз трудного положения

(摆脱困难的处境)

выходить-выйтииз себя

〔失去自制力〕

(Он так рассердился ,что потерял всякую сдержанность,вышелиз себя и стал кричать.

〔他是如此生气,以至于完全失去镇静,不能控制自己,开始大叫起来。〕

приходить-прийтив себя

〔恢复知觉〕

Через несколько минут после операции больнойпришёлв себя.

〔手术之后几分钟,病人恢复了知觉。〕

входить-войтиво вкус, в роль

〔对……有嗜好;熟悉所演的角色〕

входить-войтив положение кого-нибудь

〔了解某人的境遇〕

(Поймите меня,войдитев моё положение и помогите.

〔你要谅解我,了解我的处境并帮助我。〕

входить-войтив употребление,в моду

〔得到使用,成为时髦〕

выходить-выйтииз употребления,из моды

〔不再使用,不再时髦〕

сходить-сойтис ума〔发疯〕

обходить-обойтивопрос

〔回避问题〕

(В своём докладе онобошёлвсе острые вопросы.

〔他在报告中回避了所有争论激烈的问题。〕

记住下列词组

Время идёт, бежит, летит, мчится, проходит, пройдёт, уходит, уйдёт, пролетает, пролетит;

Годы идут,бегут,летят, мчатся;

Часы, минуты, дни проходят, пройдут, уходят, уйдут, пролетают, пролетят.