配乐 / Sam Ock - Keep Me Warm (Instrumental)

音频制作 / 徐安

打开网易新闻 查看精彩图片

今天这首诗相信会让很多人心有戚戚。

你离生活既近又远,在很多时刻,你感觉时间几乎静止,或者获得了照相式记忆,但同时又生活在别处。

本诗的作者达娜·阿尔萨姆萨姆是美国穆斯林移民,同时是一个酷儿,所以她似乎有很多家,但是又似乎没有家。

在《马萨诸塞评论》(The Massachusetts Review))的访谈《十问达娜·阿勒萨姆萨姆》(10 Questions for Dana Alsamsam)中,作者表示: “我的文学谱系给予我很多;特别是酷儿族群、穆斯林以及移民或移民子女……对我来说,‘家’和‘故乡’极其复杂……一些是城市——大马士革、阿布扎比、巴黎、芝加哥、波士顿;另一些是更抽象的,如人或更小的空间……”

她可以说是”生活在别处“的代言人。

这首诗还有一个有趣的地方:它提出了一个问题:“人能忘掉Ta想要忘掉的东西吗?“

这使我想起这一个老梗:有一个宝藏谁都知道在哪里,但是谁都挖不到,因为挖到宝藏有一个前提:挖的时候不能想一匹白马。

也就是说,基本不可能。

但是,诗中的”我“找到了一种自我安慰的方式:既然她的男人曾经忘记如何骑车,她也可以忘记想要忘记的一切。

结果呢?”除了如上所述,我忘记了一切。“看起来算不上成功。

亲密关系中的那种”不对劲“的感觉,包括”Ta离开我是不是回生活得更好“,”我是不是做了错误的选择“,虽然往往可以在不乏温情和乐趣的日常生活中加以压制,但总是会不知趣地从某个地方飘出来,萦绕心头。

可能有些朋友觉得这首诗呈现的状态代表了亲密关系的永恒真理,这种看法不无道理。但是我觉得,更和谐,更圆满,可以彼此成就,不可替换的伴侣是存在的,诗中体现的状态可能只是生命中一个阶段的感受。

但是这并不能降低这首诗的价值——艺术并不是为了呈现真理,就像人生下来不是为了实现父母的理想。一首诗诞生出来,它就有自己的生命,它的存在本身就自带价值。

今天这首诗具有很强的生命力,它就像一个切开的水果,敞开了多汁的伤口——你知道它是新鲜的。

荐诗 / 光诸

(个人微信号:ghostinthezoo)

读首诗再睡觉主理人,艺术家,写作者

谷歌Kuang Chu可以看到他的绘画和三本书

每周一主持读睡,介绍一首他亲自翻译的诗

曾经创造过“周一的小黄诗”这个短语

加郑艳琼姐姐,带你入读睡群搜诗 / 聊天 / 扩列

第4621夜

守夜人 / 小范哥

诗作及本平台作品均受著作权法保护

投稿请发表在诗歌维基poemwiki

广告&商务 微信:zhengyq(注明商务合作)