打开网易新闻 查看精彩图片

10月30日至11月3日,2025首届上音国际音乐家比赛经过两轮紧凑激烈的复赛竞选,决出4人晋级决赛名单,他们是德国选手Sonja Kowollik、法国选手Sélim Mazari、中国选手谢凌飞以及法国选手Arthur Coatalen。11月10日,4位选手将登上贺绿汀音乐厅决赛舞台,携手上音交响乐团演绎莫扎特协奏曲,展现对音乐全局的掌控力。

打开网易新闻 查看精彩图片

德国选手Sonja Kowollik

打开网易新闻 查看精彩图片

法国选手Sélim Mazari

打开网易新闻 查看精彩图片

中国选手谢凌飞

打开网易新闻 查看精彩图片

法国选手Arthur Coatalen

在复赛阶段,钢琴家们先后与器乐演奏者、声乐演唱者协作,在弓弦、音色、呼吸、分句的瞬息万变中寻找平衡。本届比赛以一场系统性的赛制创新,将钢琴家从琴房的孤岛推向合作的海洋。赛事发起人之一,评委会主席拉尔夫·戈托尼(Ralf Gothóni)坦言:“我们很难再单纯以‘如何弹得更好’来评价一位演奏者,评判的标准应该转向更本质的追问:‘我们为何而演奏?’”

上音国际音乐家比赛致力于重塑21世纪音乐人才的培养标准,为全球音乐教育革新提供中国方案。本届比赛由上海音乐学院携手福建泉州市惠安人民政府与芬兰萨翁林纳音乐学院等海外合作院校机构联合举办。这一新创赛事是世界范围内首个以“音乐家比赛”命名的国际赛事,其创新性地构建了三轮不同类别的竞赛单元,全面、系统地评估选手的综合艺术素养与实践能力。

合作的炼金术:从技术到艺术的升华

打开网易新闻 查看精彩图片

玻利维亚选手José Andrés

打开网易新闻 查看精彩图片

汪煜轩和两位上音乐手徐堉杰、沈郝

在复赛室内乐轮次中,选手们在组委会提供的室内乐团协作下(少部分为自带合作音乐家),演绎贝多芬、勃拉姆斯或理查·施特劳斯的经典弦乐奏鸣曲,或贝多芬与舒伯特的钢琴三重奏,考验其对室内乐的对话性与合作结构感知力的把握水平。

“我不是一个人在表演,和搭档的对话、互动,甚至即兴发挥,让整个过程更有生命力。”德国选手马特奥·韦伯在复赛首轮带来勃拉姆斯《第三小提琴奏鸣曲》、德彪西《小提琴奏鸣曲》。虽然没能晋级,但他对自己的表现挺满意,并计划在中国多待几周,看看泉州的寺庙,去上海逛逛。Sonja Kowollik就读于柏林汉斯·艾斯勒音乐学院,以往参加过很多独奏比赛。她表示,这次与不同的艺术家合作是最大的挑战,“必须观察合作者的状态,调整自己的演绎——这虽然很困难,却是蜕变的契机。”

汪煜轩是上音指挥与钢琴双专业学生,第一次参加国际比赛即入围复赛,感到很幸运,更幸运的是遇到了同频共振的室内乐伙伴。“这一个月简直脱胎换骨。这次比赛让我学习到了很多精彩的作品,让我在排练中燃起热血。”汪煜轩第一轮演出了贝多芬《钢琴三重奏“Ghost”》,她的偶像正是贝多芬,能弹琴、能作曲、能指挥,身兼多能,她希望自己将来也能成为全面的音乐人才。

打开网易新闻 查看精彩图片

李秉璋与韩国选手Jeongro Park合作

上音硕士研究生、小提琴手李秉璋作为合作乐手,与韩国、玻利维亚、德国、中国的4位选手完成了合作。“我们几乎都是第一次见,要在极短时间内完成磨合,把心聚在一起。”据管弦系主任刘照陆介绍,这次挑选了近20位上音学生校友作为室内乐团队参与本次比赛,其中既有大奖获得者,也有职业院团的主力。“这对我们的乐手是极大的考验,他们必须具备相应的曲目量和艺术水准,才能在短时间高质量完成配合,并与参赛选手一同接受国际评委和观众的检验。”

合作不仅是技巧的叠加,更是音乐观的重塑。美籍华裔选手Edward Leung强调:“室内乐演绎需要大量相互迁就”;新西兰选手Ruiyang Chen则生动比喻:“歌唱家与弦乐家的呼吸方式、脑回路皆不同,必须调整手感与方向。”赛事评委、上音钢琴系副主任孙颖迪指出,合作中的谦逊与倾听,成为衡量艺术成熟度的标尺。决赛轮中,指挥乐队完成莫扎特协奏曲的演绎,需同时融合室内乐功底、独奏技巧与歌剧化表达——这正是复合型音乐家的终极画像。比赛的核心价值在于树立行业新标准,合作演奏不是独奏淘汰者的退路,而是全能能力的延伸。

打开网易新闻 查看精彩图片

新西兰选手Ruiyang Chen

打开网易新闻 查看精彩图片

上音青年教师史博阳与搭档陈亦柏

跨文化对话:当德奥传统遇见中国诗韵

通过复赛首轮筛选,20名选手中8人进入艺术歌曲轮次。选手们不仅诠释舒伯特、舒曼等人的德奥经典,还演绎了选自上海音乐学院与德国大熊出版社联合出版的《玫瑰三愿:中国艺术歌曲16首》中的两首中国作品。中西曲目的并置构成了一场微缩的文明对话。选手们需同时驾驭德奥艺术歌曲与中国经典,语言与文化的沟壑成为试炼场。

打开网易新闻 查看精彩图片

美籍华裔选手Edward Leung与声乐演唱者李成

打开网易新闻 查看精彩图片

中国选手谢凌飞与声乐演唱者许蕾

Sonja Kowollik选择《踏雪寻梅》与《玫瑰三愿》时,经历了一场听觉的“皈依”。她描述道:“中国艺术歌曲与我的文化背景中的作品截然不同,但演唱者的分句与音色变化自成逻辑。”这位德语母语者通过反复聆听录音、请教合作者,在陌生语汇中捕捉情感的脉络。

就读于新加坡杨秀桃大学的谢凌飞首次尝试演奏中国艺术歌曲时发现:“虽然中文是母语,但声乐的换气点与想象中很不同。”这种“熟悉的陌生感”迫使他跳出惯性思维,在《红豆词》《春思曲》中重新理解语言的韵律性。

而Edward Leung则以《水调歌头·明月几时有》《忆秦娥·恒山月》为舟,驶向文化根脉:“作为钢琴家,我曾演绎大量中国民乐,但艺术歌曲的文本与音乐交融更深邃。”最具象征意义的是Ruiyang Chen的跨文化穿梭,他剖析道:“德奥艺术歌曲需谨慎处理语言发音,中国作品则要把握‘意境’——两种文化背景下的表达逻辑本质不同。”这种双重视角,恰恰符合赛事评委、指挥家奥科·卡姆(Okko Kamu)的观察:“音乐家需要互鉴,如同海洋连接大陆。”奥科以海洋文明为喻:正如丝绸之路连接东西方,音乐合作亦让不同人群、不同文化在碰撞中互信理解。泉州作为古代海洋丝绸之路的起点,其包容互鉴的基因,与赛事“通过音乐连接人类情感”的使命形成历史回响。

打开网易新闻 查看精彩图片

“在这短短一个月,我学到了成为音乐家最重要的东西。”谢凌飞感悟道。当呼吸与心跳与他人同步,音乐终于从琴键上升起,化为连接彼此的桥梁。首届上音国际音乐家比赛的复赛舞台,印证了评委会的核心信念:音乐的本质不是竞争,而是共创。

来源:上音国际音乐家比赛组委会

编辑:彭畅

审核:张卓

小音家族

打开网易新闻 查看精彩图片