:朝鲜平壤一对夫妇从事电动自行车、电动摩托车配件和普通自行车的销售、维修和租赁业务,赚取了丰厚的利润,成了当地广为人知的“大亨”。在被一些居民投诉态度傲慢后,两人于今年8月被逮捕,9月被判处死刑,最近被公开处决,当地居民被强行要求到场观看行刑。与他们有关联的大约20人被判处流放或劳教。

当局指控他们违反《拒绝反动思想和文化法》,同时还被控与境外组织勾结,非法转移外汇,并传播反国家信息。朝鲜官方对居民表示,这次处决是为了“树立防止经济混乱、教育民众的典型。

打开网易新闻 查看精彩图片

本报道选自英国“领先对话新闻”(LBC News)。

The pair, who were both in their 50s, were shot dead by a firing squad in an open space in the capital city of Pyongyang. Hundreds of onlookers, including children, were said to have been forced to watch the execution .It is believed that the couple ran a private operation that sold, repaired, and rented electric bicycles, battery-powered motorcycle parts, and ordinary bikes.

这对夫妇都五十多岁了,他们在朝鲜首都平壤市的一处空地上被行刑队公开枪决。据称,数百名旁观者,包括儿童,被强迫到场观看行刑。据信,这对夫妇经营着一家私人店铺,从事电动自行车、电动摩托车配件和普通自行车的销售、维修和租赁业务。

Despite being formally registered with the Central Committee of the General Federation of Trade Unions in Sadong District, reports say they made significant profits on the side and became known as “big shots”. Complaints had previously been made towards them about the quality of their products, as well as their so-called arrogant behaviour and high wholesale prices.

虽然他们的店铺在城东区(Sadong District)总工会中心委员会正式注册,但据报道,他们私下赚取了丰厚的利润,成了当地广为人知的“大亨”。此前,曾有人投诉称,这对夫妇经营的店铺不但产品质量差,他们还态度傲慢,且批发价格过高。

According to Daily NK, authorities accused them of violating the Rejection of Reactionary Thought and Culture Act. They were also alleged to have worked with an external organisation to illegally move foreign currency and spread anti-state messages, the Daily Mail reports.

据《每日朝鲜》(Daily NK)报道,当局指控他们违反《拒绝反动思想和文化法》。而《每日邮报》(The Daily Mail)则报道称,他们还被控与境外组织勾结,非法转移外汇,并传播反国家信息。

They were arrested in early August and were jointly interrogated before being given a death sentence in September. Around 20 people connected to them were reportedly given sentences of exile or reeducation. The execution, held at an open space in Mirim, was witnessed by residents who had been ordered to attend.

两人于8月初被捕,经过联合审讯后,于9月被判处死刑。与他们有关联的大约20人被判处流放或劳教。行刑在平壤市米林(Mirim)一处空地上进行,当地居民被命令到场观看。(译者注:米林位于平壤市郊区,靠近万景台地区,以米林机场闻名,张成泽也是在这里被处决的)

A source said: “All managers, such as market managers and stall managers, were required to attend, so over 200 residents gathered at the time. Residents who had no place to leave their children had no choice but to bring them out. Middle school students passing by also joined the adults without any resistance and witnessed the horrific scene.” “It's clear that the intention is to show that anyone who goes even slightly beyond the limits permitted by the state can be punished as an example,” the source added.

一位消息人士说:“所有管理人员,如市场经理、摊位负责人都被要求到场,因此当时聚集了超过200名居民。有些居民因为没有地方安置孩子,只能带着孩子一起到场。路过的中学生也加入到大人之中,没有丝毫抗拒,目睹了这一恐怖场面。”该消息人士补充道:“很明显,当局的意图是警告所有人,哪怕稍微越过国家允许的界限,也会被当作典型严厉惩处。”

Officials told residents that the execution was meant to act as “a model for preventing economic chaos and educating the public”.

官方对居民表示,这次处决是为了“树立防止经济混乱、教育民众的典型”。

The punishment was widely seen as a warning intended to cut off outside links and tighten the state’s control over private business operations.

这一惩处被普遍视为一种警告,意在切断与外部的联系,进一步收紧国家对私人商业活动的控制。

Residents who witnessed the killings were described as overwhelmed by fear and market activity reportedly dropped sharply for several days. Businesses connected to the couple collapsed, and prices of batteries and related parts suddenly rose or stopped moving altogether.

目击处决的居民被恐惧彻底笼罩,市场活动在随后的几天内急剧下降。与这对夫妇有关的生意纷纷倒闭,电池及相关零部件价格突然暴涨或完全停滞交易。

The source added: “This incident is not simply about punishing acts of disrupting economic order. It is about instilling fear in the public, especially among the youth, that the state can punish anyone if it wants to.”

该消息人士还说:“这一事件不仅仅是对扰乱经济秩序行为的惩罚,更是要向公众——尤其是年轻人——灌输一种恐惧:国家想惩罚谁,就能惩罚谁。”

另据《每日邮报》报道:

The Daily Mail and other sources reported on Friday that the couple had operated a profitable business selling, repairing, and renting electric bicycle and motorcycle parts for several years. After complaints from some residents about the couple's perceived arrogant attitude, North Korean authorities arrested them in early August. Following a joint interrogation, they were sentenced to death in early September. Twenty individuals associated with the couple faced expulsion or re-education measures.

《每日邮报》及其他媒体周五报道,这对夫妇多年来经营着一门利润丰厚的生意,专门销售、维修,并出租电动自行车和电动摩托车零部件。在部分居民投诉他们态度傲慢后,朝鲜当局于8月初将两人逮捕。经过联合审讯,他们在9月初被判处死刑。与这对夫妇有关的20人则被处以流放或劳教等处罚。