烤火鸡香气还未散尽,两国元首已经在鎏金吊灯下碰杯,忽然查尔斯露出神秘微笑:“知道吗?每次英德足球对决,最后总是德国人赢。”
夜幕下的温莎城堡灯火通明,12月3日晚这里正在上演一场跨越北海的外交盛宴。德国总统施泰因迈尔踏进圣乔治厅时,或许没想到自己即将用英德两国的圣诞传统,给这场国宴增添一抹童话色彩。
“尊敬的国王陛下,”施泰因迈尔举杯时眼中闪过狡黠的光,“您知道吗?英国最受欢迎的圣诞传统——圣诞树、圣诞集市,甚至唱诗班的旋律,都带着德国的印记。”
这番话瞬间让宴会厅里弥漫起肉桂和松针的香气。
英式幽默遇上德式严谨
查尔斯国王显然早有准备。在施泰因迈尔发表这番“圣诞溯源论”前,他已经用招牌式的英式幽默为晚宴定调。
“每当11人对阵11人。”查尔斯停顿片刻,目光扫过全场,“最终获胜的总是德国人!”
全场爆发出会心大笑,连坐在主宾席的传奇超模克劳迪娅·希弗都忍不住掩嘴轻笑。这句看似随意的调侃,其实精准刺中了英德两国最有趣的民间竞争——足球恩怨。
但玩笑归玩笑,当话题转向欧洲大陆的和平稳定时,两位领导人的表情同时严肃起来。
“肩并肩”的承诺
“我们将继续肩并肩,为一个自由、和平的欧洲而奋斗,”施泰因迈尔的声音在古老的厅堂中回荡,“肩并肩支持乌克兰。”
这番话不是空谈。查尔斯在致辞中特别提到驻扎在德国明登的英德联合旅——“这支部队不仅实际建造桥梁,更是在北约核心筑起独特伙伴关系。”
宾客名单本身就像一场跨文化盛宴:好莱坞配乐大师汉斯·季默坐在《咕噜牛》插画家阿克塞尔·舍夫勒旁边,《舞动奇迹》评委莫西·马布塞与传奇超模分享着同一张皇家长桌。
这种精心安排的人员组合,仿佛在无声地诉说:文化交流有时比政治对话更能拉近距离。
墙倒下36年后的新考验
当查尔斯提到柏林墙倒塌已过去36年时,整个大厅陷入短暂沉思。
“民主价值观正面临考验,”他说,“但英国和德国始终是坚定的盟友。”
这句话道出了当晚所有华丽辞藻下的真实底色——在乌克兰危机持续、欧洲安全格局重塑的当下,这场宴会远不止是礼节性外交。
宴会间隙,侍者们端上融合了两国特色的菜肴:德式酸菜搭配英式烤牛肉,黑森林蛋糕与司康饼并肩出现在甜点车上。连餐桌中央的装饰都暗藏巧思——英国玫瑰与德国矢车菊在烛光下交错绽放。
王室与共和国的奇妙共鸣
有趣的是,这场宴会也是两种政治体制的对话:君主立宪制下的国王与联邦共和国的总统,在古老城堡中谈论现代民主的韧性。
当查尔斯与施泰因迈尔并肩站在画廊中,背景是几个世纪以来的王室肖像,这种历史与现实的交织让在场的文化名人们纷纷举起手机。
汉斯·季默后来对媒体说:“这一刻让我想起音乐中的对位法——两个独立的旋律线,却能创造出和谐的整体。”
随着晚宴接近尾声,施泰因迈尔再次起身,这次他用德语说了最后一句祝酒词:“Auf eine gemeinsame Zukunft!”(为了共同的未来!)
查尔斯微笑着举杯回应,水晶杯相碰的清脆声响,仿佛为这个充满足球玩笑、圣诞传统回忆和严肃安全承诺的夜晚,画上了一个完美的音符。
鎏金烛台在古老的墙壁上投下摇曳光影,温莎城堡的这次聚会证明:即使面对动荡时局,国家间的情谊依然可以在圣诞树的光芒中、在足球玩笑间、在共同捍卫的价值观里,找到温暖而坚实的支点。
而此时城堡外,泰晤士河静静流淌,见证着又一段外交佳话被写入历史——这一次,带着烤姜饼的香气和足球场上的笑声。
热门跟贴