“我们不只制造产品,我们还制造宣言。”这不仅是设计,更是一种对平庸日常的挑衅。
这是广东省“省鞋”吗?
一人一个活法,选择怎样的生活态度,自己开心就好,没有对与错。
我就喜欢 自由自在的生活,别管是吃穿住行,怎么舒服怎么来,不去在意别人的眼光。
所以今晚上刷到这双“地 砖拖鞋”时,我感到格外亲切,老规矩,先上图:
你以为是地砖:
其实是拖鞋:
图:PDM官方,下同
主打一个接地气:
接地气到融入大地:
再来看看细节:
水泥纹理非常逼真:
摆在那里就像是两块地砖:
拎在手里,还以为你拿着板砖去打架拍人:
双色可选:
既致敬地砖:
也致敬墙砖:
你不说,谁知道你穿了鞋?
男女同款,不挑人:
图:小红薯658F4E70/小红书
穿上它,就像是广州城中村的拆迁户大爷,手里攥着好几套房,天天穿着人字拖,吃茶、打牌、唱戏、压马路,主打一个悠哉。
这真的是广东省“省鞋”吗?但其实你只猜对了一半。
HE SHE IT:泰、英双语谐音梗+双关语
于是我去搜了搜这鞋到底什么来头,结果给我感觉有点震惊,原来是一个泰国设计团队的大作。
第一眼看到这双鞋的名字 “HE SHE IT” 时,我一头雾水,第一反应be like:就这英语?小学生都能看懂。
但当我翻开官方资料,才发现自己还是太年轻了。这可不是小儿科,不仅是一个很高级的双关语、还是一个巧妙的谐音梗,并且还是英语、泰语双语谐音梗。
不卖关子,来,划重点了:
HE & SHE(他和她): 这个很好理解,这是一款中性鞋,不管你是男生女生,只要你想在这个夏天走出一种“脚踏实地”的硬核风,它都适合你。
IT(它……不对,是砖!): 高能的来了,在泰语里,“IT”的发音和“砖”(อิฐ)这个词是一模一样的。
所以,连在一起,这双鞋在泰国本地人听起来,既是英语里的“他、她、它”,也是泰语语境下的“他、她、砖”。
这还没完。你再看它的造型,这不就是我们在东南亚街头,咱们国内老小区里也有,最常见的那种连锁型水泥地砖吗?
设计师把这种路边随处可见、平时被我们踩在脚下毫不起眼的“水泥砖”,直接复刻到了你的脚上。
当你双脚并拢站立时,两只拖鞋那锯齿状的边缘,还能完美地“咔哒”一声拼在一起,严丝合缝,瞬间变身一块完整的地砖。
这哪里是买鞋,简直是在玩拼图:如果你恰好走在一片被人破坏的水泥地砖上,一不小心两脚踩进去,双脚卡在砖里,严丝合缝地,长在大地上,也说不准,那一刻就完成了人与大地的连接,救赎感十足。
再说说鞋的材质,虽然看着像是在脚上绑了两块水泥砖,但这其实是 EVA 泡沫材质做的:
这种视觉上的“重”和触觉上的“轻”,形成了一种巨大的反差萌。
想象一下,你拎着那个特意做成砖块形状的鞋盒走在街上,路人以为你在搬砖,其实你在走秀。
这种把语言、材质和设计,玩弄于股掌之间的幽默感,和广东人字拖大爷视金钱如粪土、把钱财玩弄于鼓股掌之间的洒脱,有什么本质差别?
“叛逆”的宣言:从脚底板到聚光灯
如果只是为了好玩,那这双“地砖拖鞋”可能也就是个稍纵即逝的网红爆款。
但人家 PDM 这个团队,显然有点“野心”的。
他们在官方介绍里用了一个非常狠的词:Product Activism(产品激进主义)。
这双鞋的设计哲学被总结为三个 C:Context(情境)、Culture(文化)和 Contradiction(冲突)。
情境与文化:灵感直接取材于泰国乃至全亚洲最接地气的街头元素。这种地砖路面往往坑坑洼洼,下雨天还会溅水(敲黑板,谁没被这种地砖坑过,请在评论区告诉大家)。
设计师没有回避它,反而把这种集体的生活记忆,提炼出来,变成了一种设计语言。
冲突美学:这就是我觉得最酷的地方,地位的倒置。
原本是被踩在脚底、最卑微的铺路石,现在被抬到了视线的焦点,变成了最潮的时尚单品。
这不仅是设计,更是一种对平庸日常的挑衅。
而且,别看它长得像块破坏环境的水泥疙瘩,人家可是正儿八经的环保先锋。每一双“HE SHE IT”都含有超过 30% 的再生 EVA 材料。
官方那句话说得特别漂亮:“好的创意,必须也是善意的(Good ideas must also do good)。”
它证明了,一个设计不仅可以好玩、可以很酷,还可以很负责任。
最后,我想用 PDM 官方的一句话,作为文章结尾,喜欢认可他们作品的各位设计师朋友,也可以把它打印出来,贴在电脑屏幕上:
"AT PDM, WE DON'T JUST MAKE THINGS. WE MAKE STATEMENTS." (在 PDM,我们不只制造物品,我们还制造宣言。)
这就是设计的力量。
它能让一块“砖”,昂首挺胸地走进全球的聚光灯下。
热门跟贴