打开网易新闻 查看精彩图片

下面“尊重”vs“礼貌”葡语区别 + 常用句子,简单清晰好记:

一、葡语中“尊重=respeito / respeitar

含义:对某人或某事给予重视、认可其价值,不冒犯、不侵犯。

常用表达:

ter respeito por alguém ——对某人有尊重

respeitar alguém ——尊重某人

tratar alguém com respeito ——以尊重的方式对待某人

例句:

1. Eu respeito você.

我尊重你。

2. Respeite minhas escolhas.

尊重我的选择。

3. Eles tratam todos com respeito.

他们对所有人都很尊重。

二、葡语中“礼貌=educado / educação

含义:有礼节、礼貌,会说“请”“谢谢”等,是行为举止上的礼貌。

常用表达:

ser educado ——有礼貌

falta de educação ——没礼貌

ter boas maneiras ——礼节

例句

1. Ele é muito educado.

他很有礼貌。

2. Falar assim é falta de educação.

这样说话很没礼貌。

3. Ela sempre usa palavras educadas.

她总是用礼貌的词语。

三、对比总结最实用

尊重:respeito / respeitar内心的认可态度

礼貌:educado / educação行为举止的礼貌行为