为更好地推动中国文艺经典走向世界、深化中西经典交流互鉴,12月4日,由中国社会科学院文学研究所与中国古典文明研究院联合主办的“中西文明中的经典文艺作品生成”国际学术研讨会在希腊雅典举行。60余位中外专家学者围绕具有传承性的经典文艺作品,就中西方文明中经典的生成机制与文艺传统进行了深入探讨。
在研讨会开幕式上,中国社会科学院文学研究所所长丁国旗提出,中西文学经典的生成不仅是历史沉淀,而且是跨文明对话与互鉴的结果。希腊悲剧通过“个体与命运”的张力探讨人的主体性,中国古典诗歌则以士人的精神表达折射社会现实与历史,二者共同承载着对人性、命运和社会的深刻思考。经典不仅体现美学价值,更承载精神与社会功能,通过对“真”的执着探寻,使作品穿越时空持续引发共鸣。在跨文化交流中,希腊文学给中国历史剧创作带来启发,中国思想也被希腊现代文学吸收,这种互动彰显了文明共生的可能。同时,经典不是博物馆里的古董,而是一种“活的传统”,通过现代舞台、影视和数字媒体等被不断激活,在当代继续传递思想价值与审美生命力。
中国古典文明研究院院长李新伟表示,中国古典文明研究院首个境外考古项目已正式向希腊文化部递交申请,相关准备工作正稳步推进,预计2026年即可启动真正意义上的田野考古。这不仅是中国古典文明研究迈向地中海世界的重要一步,也将为中希两国在文物考古、古代文明复原与遗产保护等领域搭建新的合作平台。同时,中国古典文明研究院正持续拓展古典学研究的国际视野,将文学经典研究纳入更广阔的文明框架,从文本传统、思想源流到审美表达多维推进。他强调了比较研究的重要性,认为唯有在跨文明视角下彼此观照,才能真正把握各自文化的独特性及其深层结构。文明从来不是孤立发展的,真正的经典也不是在封闭中生成的,只有持续交流、合作与对话,中西文明才能在理解与互鉴中不断成长。
“中西文明中的经典文艺作品生成”国际学术研讨会开幕式现场 本报驻雅典特派记者 杨雪/摄
希腊雅典市副市长、作家阿萨纳西奥斯·希莫纳斯(Athanasios Cheimonas)表示,希中两国相隔万里,但都拥有绵延数千年的历史传统、独特的语言和艺术传承,在日常生活中也能感受到人们相似的热情。在希莫纳斯看来,此次研讨会体现了文化交流的现实意义,“不是象征性的相互致意,而是一次真正的相遇与理解”,他期待两国青年、学者与艺术从业者在此基础上建立更持久、更深层次的合作与友谊。
01
跨文化视角下的中西文艺经典对比
在跨文化研究中,文化不仅体现为知识的传递,更是一套塑造个体理解世界方式的深层价值体系。西班牙格拉纳达大学孔子学院外方院长、教授赵婧萱(Isabel Maria Balsas Ure?觡a)认为,相关价值体系虽然塑造了文化内部的交往方式,但也可能在跨文化交流中引发误读与冲突。她建议,通过提升跨文化胜任力、加强语言学习者的文化理解以及在教学中引入比较视角,减少跨文化交流中的潜在误解。
在文学与翻译实践中,跨文化对话更为直观。山东大学儒学高等研究院副教授易冬兰(Dimitra Amarantidou)介绍了希腊诗人乔治·塞菲里斯(Giorgos Seferis)早期对《道德经》的翻译实践。1940年初,塞菲里斯首次尝试翻译《道德经》,他称这一文本具有“能折断骨头”的难度。20世纪60年代,塞菲里斯开始对赫拉克利特残篇进行“转写”,形成跨越中国和希腊思想传统的对话。易冬兰认为,塞菲里斯的翻译实践体现了他对《道德经》的哲学与宗教理解,并与他对赫拉克利特的诠释相互映照,展示了独特的跨文化思想交流视角。
西班牙格拉纳达大学教授雷林科(Alicia Relinque Eleta)关注中希两大古典传统早期文学理论的异同。在她看来,中国和希腊虽然都早早形成了成熟的文学观念,但发展路径迥异。《毛诗大序》与亚里士多德的《诗学》各自奠定了双方的文学理论基础,而朗吉努斯的《论崇高》与陆机的《文赋》则在传统框架内为文学之“美”与审美体验提供了新阐释。尽管文化背景不同,但这些作品在关注文学本质、审美特质以及文学与精神境界的关系上,呈现出了意想不到的共通性,为中西文学理论的跨文化对话提供了新视角。由此可见,跨文化研究不仅能揭示差异,而且能发现文化间潜在的共鸣与互通之处。
这种跨文化联系既存在于古典理论或哲学文本中,也贯穿于文学叙事与民间故事的传承。意大利锡耶纳大学教授玛丽亚·奥莫德奥(Maria Omadeo)表示,在多语言与跨文化课堂上,师生之间往往形成“互相想象”的关系,即基于对他者文化的想象理解彼此,却常被象征性“镜像”所误导。她强调,当童话故事被恰当地呈现时,它们能跨越世代、阶层与文化成为纽带。例如,蒲松龄与意大利当代作家伊塔罗·卡尔维诺(Italo Calvino)通过采撷民间故事、以精炼语言重塑叙事并幽默地批判社会,使传统故事获得跨时代生命力。《灰姑娘》等童话故事的全球传播案例,也显示了童话如何在不同文化中扎根,成为促进理解与文化记忆连接的桥梁,展示了世界文学共享的深层结构,并为当代多元社会的文化共生提供了重要启示。
通过对照阅读意大利作家阿尔贝托·莫拉维亚的(Alberto Moravia)《乔恰利亚女郎》与萧红的《生死场》,北京外国语大学欧洲语言文化学院副教授魏怡提出,两部作品虽诞生于截然不同的社会环境,却都呈现了战乱中女性遭遇的暴力、家庭瓦解与社会秩序的崩塌,也展现了女性在极端处境中坚韧求生的力量。与意大利文学作品生动刻画个体命运的破碎和创伤相比,中国叙事更强调群体性的苦难与生命力的顽强延续。
“中西文明中的经典文艺作品生成”国际学术研讨会圆桌论坛环节现场 本报驻雅典特派记者 杨雪/摄
02
多维观察中国文学经典
中国人民大学文学院教授张永清认为,中国文学经典在漫长的历史进程中呈现出繁盛而多元的发展格局,每个历史时期都获得了独特而深远的文学成就。整体而言,中国文学经典跨越体裁与时代,以思想深度、审美成就与文化价值构成了中华文明的重要组成部分,为世界文学发展贡献了独特而持久的力量。
在梳理中国文学历史脉络后,中国社会科学院文学研究所研究员杨子彦表示,中国历史上文学高峰的形成与稳定的社会环境、均衡的个体与集体关系、文化传播的普及以及印刷技术的发展密切相关。同时,盛世向衰的历史经验也使创作者在审美与思想上更具深度。她强调古代“发乎情,止乎礼义”的理论命题在当代仍具解释力,提醒文学创作在情感表达与价值尺度之间保持必要的平衡。
中山大学中国语言文学系教授金永兵从文学评论和美学视角出发提出,文艺经典并非天然生成,而是在历史语境中通过文艺评论不断发现、确认和建构的结果。经典的确认主要通过三条路径实现:以既有经典为标杆进行价值比较、通过对文艺体系的挑战发现新的价值、从外部社会历史价值中确认作品的重要性。同时,他强调文艺评论必须具备自我反思能力,要进行“元评论”以防止滥用评论权,要让经典真正成为时代文化的“灯塔”和“路标”。
首都师范大学文学院教授孙士聪则从文艺美学视角出发表示,作为中国当代文学艺术理论中的独特范畴,文艺美学近90年的发展既体现了中国学术对古典传统的传承,也展现了与西方文艺理论和当代文学实践的张力与探索。文艺美学不仅延续了诗教、礼教、乐教的传统,还在艺术美学与哲学美学体系中确立了独立地位,成为观察和理解当代中国文学与艺术研究的重要切入口。由此可见,经典不仅通过历史脉络和社会环境形成,也通过评论与美学实践不断被理解、确认和延伸,呈现出多维度的文化生命力。
随着中国文学经典在国际舞台上的影响力不断提升,其“走出去”的实践呈现多维面貌。中国社会科学院文学研究所副研究员李一帅表示,中国四大名著在中外读者中的受欢迎程度存在差异。20世纪50年代至80年代的印数显示,《红楼梦》《三国演义》在国内更受欢迎;2024年豆瓣读书排行榜也显示《红楼梦》《三国演义》阅读人数居前。而在海外,在线阅读社区和图书推荐平台Goodreads的数据显示《西游记》阅读人数远超其他三部,亚马逊的销量和评价也显示其受欢迎度突出,而能完整读完《红楼梦》的西方读者并不多。这反映出西方读者难以理解东方美学中的“空”“梦”等概念,更偏好叙事性强的《西游记》,也显示了该作品在国际上的文化影响力。
澳门科学文化中心教授欧安娜(Ana Cristina Alves)从哲学层面探讨道家思想对中国艺术尤其是古琴的深层影响。她表示,古琴不仅是一种乐器,更是承载道家思想的重要媒介,其曲目大量取材自《庄子》《列子》等典籍,体现了艺术与哲学的深度交融。通过分析“濠梁观鱼”“鲁侯养鸟”“鸥鹭忘机”等典故在音乐创作中的呈现方式,她展示了作曲家如何以声音重现道家所强调的自然、无为与心境澄明。欧安娜强调,有关作品通过意境与象征,使道家哲学跨越文本进入审美领域,为理解中国古代思想与艺术的互动提供了重要范例。
03
数字时代的中西文学经典传播
在数字化和全球化背景下,中西文学经典正在以新的形式与渠道实现跨文化传播和再生。联合国教科文组织文化遗产保护教席指导委员会负责人、希腊爱奥尼亚大学教授斯塔夫洛斯·卡茨奥斯(Katsios Stavros)表示,从荷马史诗、萨福抒情诗到古典悲剧和希腊化诗歌,希腊文学的审美价值始终建立在形式完备性、语言力量以及“美与善统一”的哲学追求之上。他梳理了希腊经典在文艺复兴、浪漫主义与现代批评中的再诠释过程,指出经典的价值在于开放性和可持续生成新意义。面对数字时代,他提出“形式的再媒介化”“参与式接受”“遗产保护”三大范式,认为数字化为经典研究带来新的阅读方式、全球共享文本资源与多媒介体验,但必须保持严谨的文本学基础与深度阅读能力,以确保审美价值不被削弱。
希莫纳斯回顾了希腊文学绵延近三千年的发展脉络,提出“经典”并非静止概念,而是在不同历史阶段不断被重新理解与定义的文化成果。他从荷马史诗、古希腊戏剧与哲学著作谈起,认为古典作品不仅奠定了文学传统,更塑造了人类认识世界的方式;继而梳理19—20世纪现代文学的兴盛,展现了希腊文学在民族重建与思想解放进程中焕发的新创造力。他强调,古典与现代之间形成了一条延续至今的语言与精神纽带,“每一个繁荣时期都是连续叙事的一章”。希腊文学至今仍在生成新的声音与经典,持续向世界传播其独特的思想表达与审美影响。
希腊作家迪米特里斯·索塔基斯(Dimitris Sotakis)认为,20世纪以来,希腊文学在社会巨变中不断转型,每一次时代震荡都催生新的文学主题与表达方式。现代希腊文学兼具历史厚度与当代活力,在女性书写、都市经验、身份议题及跨媒介创作等方面多元发展,持续丰富着地中海乃至欧洲的人文版图。
葡萄牙科英布拉大学文学院副教授周淼通过回溯中葡跨越五百余年的海上交流历史,探讨了其对葡萄牙文学形成的独特“精神世界主义”的影响。周淼认为,葡萄牙文学始终以跨文化想象、神话创造与海洋精神为核心,这一文化结构与中国文化产生深层交汇。此外,文学作品通过翻译与再阐释超越原初文化边界,成为促进文明理解与共生的重要纽带。
中国社会科学院文学研究所副研究员赵薇的发言围绕数字人文背景下的文学研究方法展开,重点关注深度学习技术在文学批评中带来的“算法黑箱”问题。她介绍了如何将可解释的机器学习模型应用于中国新诗节奏研究,通过量化分析与文本解读相结合的方式,对新诗格律、节奏特征、典型诗行及“口语化”“散文化”等问题提出了新的解释框架。赵薇表示,相关研究有助于拓展计算批评的学术边界,推动数字技术与文学研究的深度融合,为理解现代汉语诗歌的艺术特征提供了新的视角和方法。
中国社会科学报驻雅典特派记者 杨雪
来源 : 中国社会科学报
责任编辑: 姚晓丹
新媒体编辑:张雨楠
如需交流可联系我们
热门跟贴