每次看国际体育赛事,日本队出场时奏响的那段国歌,长度只有短短十一小节。因为它的歌词,如果按日文原词计算,竟然只有28个字。
但这首名为《君之代》的日本国歌,如果翻译成中文,就会明白日本人通过这首歌想要说什么?
一段被“发明”的传统
根据主流的考证,《君之代》的歌词并非近代创作,它的源头可以追溯到一千多年前。
资料显示,这四句歌词最初出现在公元913年左右编撰的日本古代诗歌集《古今和歌集》里,不过那时候它不叫《君之代》,而是一首名为《我君》的“贺歌”(庆祝的诗歌)。
作者是谁?早已淹没在历史长河里,无法考据了。
这就是说,我们现在听到的国歌歌词,本质上是一首千年古诗。
那么,一首古诗是怎么变成现代国歌的呢?这中间有一段很有意思的“故事”。
在明治维新之前,日本并没有现代意义上的“国歌”概念。十九世纪后期,日本开始全面学习西方,建立现代国家制度。
当时,负责军乐的英国炮兵军官约翰·威廉·芬顿向日本方面提出,一个国家应该拥有自己的国歌。
在他的建议和帮助下,日本宫廷选择了这首古老的《我君》,并请当时的萨摩藩炮兵队谱写了最初的曲子。
后来,旋律经过多次修改,最终在1880年,由宫内省雅乐课的林广守确立了现今使用的版本,并在1888年被正式定为“颂扬天皇的歌曲”,之后逐渐演变为事实上的国歌。
说到这里,咱们得来看看这二十八个字到底写了什么。它的日文原文是:
“君が代は 千代に八千代に 細石の 巌となりて 苔の生すまで”
如果把它直译成汉语,大意是:
“吾皇御统传千代,一直传至千千代,直至小石变巨岩,直至岩石满苔藓。”
光看翻译,似乎是一首表达美好祝愿的歌,祝愿统治者的时代绵长无尽。但如果我们把每个词掰开揉碎了看,结合日本的历史文化语境,会发现其中蕴含的意象非常独特,甚至有点“执拗”。
核心词当然是“君”。
在近代以前,“君”可以指君主、主君,含义相对宽泛。但自明治时代被定为国歌后,“君”被明确指向“天皇”。
于是,这首歌的祝福对象,就从泛指的领导,具体化为天皇及其统治。这一点,是后来所有争议的根源。
最值得玩味的意象,是“细石”变成“岩石”,直到“生苔”。
这是一种极其缓慢、近乎静止的变迁图景,小石子经过漫长到无法想象的时间,凝结成巨大的岩石;岩石又经过同样漫长的时间,表面覆盖上青苔。
这个比喻想传达的,是一种超越了人类历史尺度、近乎地质纪年般的“永恒”。它追求的并非轰轰烈烈的扩张与伟业,而是一种静止的、稳固的、恒常不变的状态。
这种对“不变”和“永恒”的极致强调,深深植根于日本的文化与历史意识中。作为一个自然灾害频繁的岛国,一种对稳定和延续的渴望,可能已经内化到了民族性格的深处。
然而,这种对“天皇统治永恒”的祝愿,放在20世纪的历史背景下,就变得异常沉重和复杂。
二、争议不断
在二战及之前的军国主义时期,《君之代》与天皇崇拜、国家神道紧密结合,成为了对外扩张的“帝国”的精神象征之一。
每一个被要求面向东京皇宫方向鞠躬、高唱《君之代》的士兵,其灌输的正是为“万世一系”的天皇赴死的信念。
这短短的二十八字,在那些年代里,与侵略和战争记忆紧紧缠绕,成为许多亚洲国家民众心中一段不愉快的、甚至充满伤痛的历史音符。
战后,日本颁布了和平宪法,天皇从“神”变成了“国家象征”。《君之代》的地位也一度变得模糊。
在学校,它不再是强制要求歌唱的歌曲。但围绕它的争议从未停止。主张恢复传统价值观的保守力量,一直试图重新确立《君之代》的“国歌”地位,并将其作为爱国主义教育的核心。
1999年,日本通过《国旗国歌法》,正式将《日章旗》和《君之代》定为国旗国歌。
此后,在教育领域,逐渐恢复了在开学、毕业典礼上升旗、奏国歌的要求,部分地区甚至对拒绝起立的教职员进行处罚。
这些举动,常常引发关于“爱国”是否等于“强制”、以及如何面对历史记忆的社会争论。
一部分人,特别是年轻一代的日本人,可能仅仅将其视为一件普通的民族符号,类似于英国的《天佑国王》,不再带有强烈的历史政治包袱。
而另一部分人,包括一些经历过战争或深受战后和平教育影响的人,以及部分左翼团体、教育工作者,仍对其背后的象征意义保持戒心,认为强制歌唱是对思想自由的侵犯。
但对于中国、韩国等曾遭受日本军国主义侵略的亚洲邻国人民而言,听到这首歌,很难不联想到那段历史,而歌词中对“君”(天皇)的尊崇,很容易触发对过去“天皇制法西斯”的记忆。
当然,我们不应当将今日普通的日本民众对国歌的感情,与历史上的军国主义直接划等号,这不符合事实,也无助于理性的对话。
但同时,对日本社会内部及官方任何试图美化甚至否定那段侵略历史,并试图强化国歌等符号中“绝对忠诚”、“万世一系”等陈旧意识形态内涵的动向,保持应有的关注和警惕,也是完全正当和必要的。
历史问题的核心,在于对历史的认知态度。
石头渴望永恒,苔藓记录时间。真正的“永恒”或许并不在于权力体系的亘古不变,而在于一个民族能否从历史中汲取真正的智慧,包括面对错误的勇气。
对于日本而言,如何让这首古老的歌谣,既承载国民的认同,又能坦然融入一个基于和平、尊重与和解的东亚未来,这可能是比祝愿“细石成岩”更为现实,也更为重要的课题。
热门跟贴