近日,《中华人民共和国宪法(2018年修正文本)》的法文译本在全国人民代表大会官方网站“中国人大网”正式上线发布,这一译本是由受全国人大常委会法工委委托的广东外语外贸大学专家团队完成。

打开网易新闻 查看精彩图片

今年4月,全国人大常委会法工委研究室主任黄海华与广东外语外贸大学党委书记石佑启正式签署宪法文本外译项目合作协议。根据协议约定,全国人大常委会法工委委托广外组建专家团队,承担《中华人民共和国宪法(2018年修正文本)》的法文译本任务。

为确保翻译工作的专业性与权威性,广外组建了高水平专项团队。由西方语言文化学院院长、教授杨晓敏领衔核心翻译工作,法语教师陈湘蓉、邓玮、叶剑如与母语专家石雷(Raymond ROCHER)共同参与翻译执行,特邀区域法治研究院执行院长、教授王春业担任宪法顾问提供专业指导,外文出版社译审宫结实担任审稿专家严格把关质量。翻译工作历时八个月,期间全国人大常委会法工委多次组织权威专家开展宪法讲解会和译本审稿会,团队严格遵循“三审三校”规范流程,精雕细琢,最终形成正式译本。

打开网易新闻 查看精彩图片

《中华人民共和国宪法(2018年修正文本)》法文译本上线发布

此次法文译本的圆满完成,对我国深化涉外法治建设、提升法治外宣影响力、推动宪法国际传播、生动讲好中国宪法故事具有重要意义。作为全国人大常委会法工委法律译审专家委员会成员单位及全国首批承担宪法文本多语种翻译任务的高校,广外凭借“外语+法学”的交叉融合优势,充分展现了在相关领域的专业积淀与综合实力。

打开网易新闻 查看精彩图片

作为此次领衔核心翻译工作的教授,杨晓敏现任院长的西方语言文化学院,是广外历史最悠久、学术底蕴最深厚的院系之一。学院现拥有本、硕、博三个层次的人才培养体系;师资力量雄厚、名家专家辈出,以梁宗岱先生为代表的学术大家曾在此执教、涌现出全国优秀教师、全国劳动模范、法国骑士勋章获得者、享受国务院政府特殊津贴专家等一批批优秀教师。

目前,学院设有跨文化交际研究中心、拉丁美洲研究中心、中欧跨文化交际研究中心、俄语中心、俄罗斯研究中心、德语国家研究中心等学术科研机构,依托特色鲜明的办学优势和资源,学院教师科研教研成果丰富,主持完成国家级、省部级等众多科研项目,获国家级、省级教学奖,在国内外出版了大量专著、译著、编著、论文集、字典和教材,发表了大量学术论文,在学术界产生了广泛的影响,获得良好的声誉。

打开网易新闻 查看精彩图片

法语系教师团队合影

其中,法语系教师始终与国家发展同向同行,不断精进专业理论的同时,积极走出校园服务社会:从法国前总理拉法兰访华翻译,到马克龙总统广州见面会同传,从从都国际论坛到全球市长论坛的同声传译,法语系教师团队以专业素养在重大外交与国际场合展现“广外担当”。

打开网易新闻 查看精彩图片

法语系教师为从都国际论坛提供同传服务

打开网易新闻 查看精彩图片

教师团队为 2021 年全球市长论坛提供翻译支持

打开网易新闻 查看精彩图片

法语系教师陈湘蓉为马克龙中大演讲提供同传服务

打开网易新闻 查看精彩图片

法语系教师王永康接受CGTN电视台采访

校园里,法语系连续举办八届中法跨文化研讨会,法国语言学家讲座、法语角、戏剧大赛、葡萄酒品鉴口译实践等活动常态化开展,让学生在沉浸式体验中读懂法语世界的魅力,更学会以双向视角搭建跨文化沟通的桥梁。

未来,广东外语外贸大学将持续深化交叉学科建设与研究,立足粤港澳大湾区战略定位,主动服务国家法治对外传播需求,为中国法治文化的国际表达与全球共享持续注入“广外力量”。

广东外语外贸大学法语专业为国家级一流本科专业建设点、广东省特色专业,旨在培养具有扎实的法语基本功和专业知识与能力,掌握相关专业知识,适应我国对外交流、国家与地方经济社会发展、涉外行业、外语教育与学术研究需要,德智体美劳全面发展的高素质法语专业人才和复合型法语人才。
面对新时代需求,2024年创立“法语+国际经济与贸易”双学士学位项目,致力于培养语言功底扎实、通晓国际经贸规则的复合型人才,积极服务粤港澳大湾区建设与中国企业全球化布局。

打开网易新闻 查看精彩图片

文章素材来源:广东外语外贸大学官网/官微、广外招办官微、广外西方语言文化学院官微等