无论是在美剧里还是日常生活中

外国人经常会把get it或got it挂在嘴边

这两个短语的意思有什么不同呢?

和小必一起来了解~

打开网易新闻 查看精彩图片

01

“get it”和“got it”有什么区别?

如果你明白了一些之前不明白的事情

比如知识、技能要点...等

并想让对方知道,你明白他的意思了

你就可以说“Get it”或“I get it”

比如当你的英语老师给你解释了一个语法问题

你若听懂了,就可以说“Get it”

例:

A: Do you understand what I'm saying?

你理解我说的吗?

B: Get it.

我懂了。

打开网易新闻 查看精彩图片

I got it是I've got it的省略形式

表达的是:“我知道了,我记住了”

对应的是不用去深入理解的事情

比如老师让你明天交作业

你想说知道了,就可以说“Got it”或“I got it”

例:

A: You have to submit the scripts today.

你今天要上交脚本。

B: Got it.

我知道了。

打开网易新闻 查看精彩图片

02

“You got me”是什么意思?

get有“使困惑;把…难住”的意思

打开网易新闻 查看精彩图片

例:

Give him a technical question, that'll really get him!

问他个技术性问题,肯定会把他难住!

所以当老外说You got me(there)

意思是“你把我难到了;你把我问住了”

也可以说成:You've got me (there)

打开网易新闻 查看精彩图片

例:

That's a good question. You got me there.

这是个好问题。你把我难倒了。

打开网易新闻 查看精彩图片

03

“get a life”是什么意思?

当你觉得对方生活很无聊

或似乎太在意一些不重要的事情

可以说“get a life”,意思是:

别那么无聊(做点有趣、有意思的事);好好享受生活

打开网易新闻 查看精彩图片

例:

Don't tell me you're cleaning the house on a Saturday night. Get a life!

不要告诉我你周六晚上还在打扫房间,做点有意思的事吧。

打开网易新闻 查看精彩图片

04

“get at sb” 和“get off sb's back”

get at sb 的意思是“反复批评,不断指责(某人)”

打开网易新闻 查看精彩图片

例:

He keeps getting at me and I really don't know what I've done wrong.

他不断地指责我,可我真的不知道自己做错了什么。

打开网易新闻 查看精彩图片

get off sb's back则是:

用来告诉别人不要再批评你了

意思是:别再跟我唠叨!别再数落我!

打开网易新闻 查看精彩图片

例:

Why don't you get off my back! I'm doing my best.

你能不能别再数落我了?我尽力了。