海峡导报综合报道 赖清德日前出席客家日活动发表致辞时,强力推荐的作家锺理和的作品《原乡人》,却口误说成法国作家卡缪的《异乡人》,一连讲错3次。新党台北市议员侯汉廷指出,日据时代作家锺理和说的原乡就是中国,就是不满遭殖民统治而向往一脉相承的汉文化祖国情怀,赖真的有读书吗?
打开网易新闻 查看精彩图片
侯汉廷近日在政论节目上提到,锺理和写的《原乡人》,其中的“原乡”是指哪里?指的就是中国!来读一段《原乡人》里的话:“我从父亲的谈话中知道,原乡原本叫作中国,原乡人叫作中国人!”赖清德一边受访说:怎么可以“以中国人为荣”?一边又推荐锺理和的《原乡人》,但这原乡就是中国,赖清德真的有读书吗?主持人马千惠直呼:赖清德很喜欢这本书,他自己讲的。
侯汉廷表示,锺理和的意境是说,他当时在日据时代长大,不喜欢日本人;到了中国大陆之后,因为在台湾饱受殖民统治不公正的对待,当时有一个文学家曾说,“台湾因为遭受日本殖民,所以没有爱国主义”,锺理和听了非常生气,还写了一篇文章《为台湾青年申冤》,文中强调台湾人也是很有爱国主义的,都是爱祖国的!这个祖国是谁?中国!那赖清德推崇锺理和,不就是告诉大家要爱中国吗?
侯汉廷强调,不只锺理和,当年非常多台湾人在文学表述上,都有这个意思。因为你被外人欺负了,就会想要找妈妈,日本殖民时代的台湾人,心中的那个妈妈是谁?就是中国大陆。他也狠酸,既然赖清德推荐我们读《原乡人》,“我一定会好好研究锺理和的中国情怀、祖国意识!”
热门跟贴