乌克兰总统泽连斯基近日在欧洲国家国家安全顾问会议上,再度因英语发言口误陷入尴尬。据俄罗斯新闻社报道,一段记录该场景的演讲视频被乌克兰政客发布在社交平台,视频中泽连斯基的用词失误引发网友热议,也让外交场合的语言表达问题再度成为焦点。

此次乌龙发生在演讲谈及会议安排时,泽连斯基误将表示“第六次”的“sixth”读成了“scene”(场景),导致原本想表达的“我希望我们能在巴黎筹备第六次‘愿意联盟’新会议”,脱口变成了“我希望我们能在巴黎为性爱场景准备一次会议”。话音落下后,泽连斯基很快意识到错误,在做出停顿修正的保留动作后,重新正确发音并完成表述。目前暂无媒体报道现场参会人员的即时反应,但其发言片段已在社交平台引发广泛传播。

这并非泽连斯基首次因英语表达问题出糗,近期类似尴尬场景已多次上演。就在几天前,他与美国总统特朗普举行联合新闻发布会时,便不小心出现措辞失误,误将乌克兰描述为“许多将军的土地”,与原本想传递的国家相关表述偏差明显。当时现场虽未出现明显骚动,但这段发言仍被媒体捕捉并引发解读。

更早之前的秋季,泽连斯基在联合国安理会关于保障国家和平与安全的重要会议上,也曾出现措辞混淆的情况。他本想呼吁国际社会加强乌克兰的国防能力,却误说成邀请与会者“加强乌克兰的滑雪能力”,让严肃的外交演讲多了几分意外的违和感。要知道,联合国安理会演讲关乎国家立场传递,此类口误不仅容易引发误解,也可能影响发言的严肃性。

打开网易新闻 查看精彩图片

作为战时总统,泽连斯基频繁活跃在国际外交场合,英语发言成为常态,其语言表达也常被外界放大解读。事实上,非母语者在高压外交场景中出现口误实属常见,但若频繁发生,不仅可能引发尴尬,也可能分散外界对发言核心内容的关注。对泽连斯基而言,如何在保持高频外交发声的同时,规避语言失误,或许已成为需要重视的细节问题。