“楚留香传奇”第二部《大沙漠》已经读完,错误依然像古龙的常用套路——“小店里来怪客”一样,还是不断出现。
一、龟兹王妃召见胡铁花时,竟然自称贱妾?
该书第22章“士为知己者死”中,龟兹王妃单独召见胡铁花,让他按照“石观音”组织的留柬,带上黄金、明珠、玉璧去交换“极乐之星”。当时楚留香和姬冰雁外出秘密侦察去了。让人惊讶的是,龟兹王妃竟然自称“贱妾”,而且整篇称了九个贱妾:
1,“贱妾请公子前来,实有一事相求”;
2,“公子高义,贱妾先谢过了”;
3,“我一家大小流离在外,实在众叛亲离,竟不得不以此等琐碎的事来牵累公子,贱妾於心实是难安”;
4,“公子如此大义,实令贱妾……贱妾……”;
5,“公子此去千万小心,贱妾已将一切都托付给公子了”;
6,“除此之外,贱妾还有一件私事想托付公子”;
7,“贱妾只求公子为贱妾打听出那极乐之星的秘密”;
8,“贱妾方才已说过,现在王爷属下已没有一个得力的人手,更没有一个人能有力量护送这宝藏的”;
一个国王的王妃,在面对一个江湖侠客时,无论是依照中国礼仪,还是依照龟兹国礼仪,断无自称贱妾的道理!
依照中国礼仪,王妃在面对皇上时,应该自称“臣妾”、“妾身”,也可自称“贱妾”,这是对上的自称;在面对大臣及平民时,一般自称“本宫”;他人称王妃时,一般称“娘娘”。
龟兹王妃与胡铁花谈话自称“贱妾”,那就等于把胡铁花当成龟兹国王了,因此,是不妥当的。
二、龟兹国的王爷、将军难道全部是汉人姓氏?
古龙写书向来是虎头蛇尾。
看了《大沙漠》开头,介绍了龟兹国王被奸臣篡位,被迫避难于沙漠中,原以为古龙要写楚留香、胡铁花、姬冰雁等人如何与奸臣斗智斗勇、历尽艰辛,帮助龟兹国王夺回王位,不料,又一次让人失望了!就连龟兹国奸臣阵营,也只介绍了几名头目,让人大跌眼镜的是,这几个奸臣还是汉人姓氏!难道龟兹国全部是汉人?
反派阵营除了石观音和化名“吴菊轩”的无花外,只介绍了三个人:窃国叛臣安得山(我晕,就将安禄山换了一个字)、将军敏洪奎、洪学汉。你就不能给他们三个取个龟兹国的名字吗?
至今尚无研究龟兹国姓氏的专著。根据历史记载,龟兹国是多民族融合的小国,龟兹国王先后有名叫绛宾、丞德、则罗、身毒、建、尤利多、白霸、尼瑞摩珠那胜等的人,其中白姓龟兹王有数人,其余的诸如绛宾、则罗、建等国王,可能史书只录其名,未记其姓。龟兹国平民的姓氏就无文献记载了。但龟兹、莎车、于阗、鄯善、疏勅、乌孙等都是新疆小国,肯定有相同的姓氏,你无论如何,也应该给他们取个少数民族的姓氏。
除此之外,还有如“黑猴”孙空,比孙悟空少一个字,也太糊弄读者了吧。
三、古龙写的古文书信,多是依靠缩减文字而成
古代通行有两种语言:一种是书面语言,即文言文;一种是白话文,就是日常百姓讲的话。古代凡是圣旨、法律、文献、文书、文告以及文化人之间的书信往来等,都是用文言文写成,这种传统一直延续到清朝灭亡。
文言文以精炼、典雅著称,但它不等于白话文的文字缩减,它有其独特的语法规则,与现代文语法规则不同。文言文常见的有四种语法句式:判断句、被动句、倒装句、省略句。就以省略句为例,它可以省略主语,也可以省略谓语,也可以省略宾语。还有,名词、形容词均可以作为动词来使用。
我们来看古龙在该书中写的古文书信,完全是白话文的文字缩减。
1、石观音在沙漠中木屋里留给楚留香等人的便笺:
“诸君不远千里而来,妾本当洁樽以待佳客,怎奈属下顽劣,竟以凡俗之眼,视非凡之人,此妾之过也,谨备肉羹一具,聊表妾歉疚之心,稍涤诸君子之征尘,盼诸君子勿却是幸。龛中人裣衽百拜!”
这封信看起来像模像样,实则还是用的现代语法,毫无文言文“精炼典雅”之特征。小编不揣浅陋,为他斧正:
“诸君不远千里而来,妾本当洁樽候教,奈何属下顽劣,大失待客之道,此妾之过也,谨备肉羹一具,聊表歉疚之心,稍涤诸君子之征尘,盼勿却是幸。龛中人裣衽百拜!”
2、石观音要龟兹国王用黄金 、明珠、玉璧交换“极乐之星”的书信:
“‘极乐之星’已归我手,若想复得,三日后正午,送黄金五千两、明珠五百粒、玉璧五十面,西行五十里后,自有人持‘极乐之星’与君交换。珠若不明,璧若有瑕,意若不诚,则‘极乐之星’去永不复返矣。”
典型的以现代语法作文字缩减而成古文。斧正如下:
“‘极乐之星’已入我手,若想复得,三日后正午,奉黄金五千两、明珠五百粒、玉璧五十面,西行五十里后,自有持‘极乐之星’者与君交换。若珠不明、璧有瑕、意不诚,则‘极乐之星’永不复返矣。”
3、石观音留给楚留香等人不要多管闲事的便笺:
“诸君远道而来,自顾尚且不暇,何苦多管闲事?乘天色未明,离此速去,是为上策,不则悔之晚矣。若听良言相劝,妾将洗手再作羹汤,为诸君寿。龛中人百拜。”
这封信写得稍好。“为诸君寿”,即为诸君祝寿的意思。
热门跟贴