那天广东队和深圳队的比赛打得很精彩,外援频频扣篮得分,节奏也快,观众看得都很投入,直播解说员听到球员喊“要球”时,却接了一句“听到了两岸猿声”,接着又提到“像猿类啼叫”“误入花果山”,这话一出弹幕就炸了,大家觉得他是在暗指广东人说话像猴子叫。
打开网易新闻 查看精彩图片
第二天凌晨,直播平台才发出声明道歉,说那位解说用词很不合适,已经让他停止工作,但没提这人是谁,也没说明是不是临时工,很多人感到不满,认为事情闹了一整天平台才回应,审核速度实在太慢,其实这类言论以前也出现过,比如有人用方言开玩笑,称呼福建球员是“山里来的”,当时也没怎么处理。
打开网易新闻 查看精彩图片
这件事情背后其实有点意思,说“猿声”,听着像是开玩笑,其实是在拿广东口音当笑料,“花果山”也是套用了“猴王”的老段子,这些说法在体育圈里早就存在,平时没人注意,这次被放大了,我觉得不是谁不小心说错,而是有些人习惯了拿地方文化开玩笑,觉得没什么大不了,实际上挺伤人的。
打开网易新闻 查看精彩图片
广东队这些年经常被针对,他们赢的场次多,别人看着不舒服,裁判吹罚严格一点,解说带着一些偏见,球迷也容易跟着起哄,辽宁和新疆打球也很强,但很少被人这样议论,可能因为这两个地方外来人口没有那么多,方言也不那么突出,广东人多口音杂,反而容易被当作话题来说。
打开网易新闻 查看精彩图片
赛后场面反而显得温馨,两队球员下场后便拥抱在一起,深圳队教练还称赞广东队打得顽强,许多队员过去一起参加全运会比赛,私下里关系一直很好,解说员在那边胡乱编造,球员们却在展现真实情感,这种对比确实有点讽刺——真正懂得体育精神的人,从来不会用言语去贬低对手。
这个事情到现在还在网上争论,阅读量已经超过三亿,人们不是在意一句玩笑话,而是反感那种觉得可以随便嘲笑某个地方的人的态度,说到底体育比赛应该比拼的是技术和能力,而不是谁的口音听起来更好笑。
热门跟贴