不久前,作者在网上刷到了一则消息,那就是国外的游戏生产公司品牌Gamelady,最近推出了一款新的等身手办,而这款人偶的设计模型,就是源自于经典街机游戏《街头霸王》中的角色春丽,并且这款手办的售价也不低,其售价2,549美元

打开网易新闻 查看精彩图片

此消息曝光之后,也引起了很多街机玩家的关注,甚至不少资深的老玩家,也开始在评论区纠正其他玩家的错误

打开网易新闻 查看精彩图片

尤其是对于一些了解街机游戏的人来说,提起春丽这个角色,最离不开的就是她的年龄,因为在官方的故事背景里,春丽出生的日期是1968年3月1日,放到现在来看,已经是年近60岁的老太太了,不过事实上,大多数动漫和游戏类的作品,现实是跟时间线是不在同一轨道上的,甚至如果严格来,像蜡笔小新这样的角色,已经是40岁的中年大叔了

打开网易新闻 查看精彩图片

可能当年Capcom自己都没想到,《街头霸王》最大的败笔,居然是给每个人物都设计了出生年月,这也导致当街霸更新到3.3版本时,所有的剧情基本就已经完结了,后来推出的新版街霸,时间设定基本都是在3.3版本之前

打开网易新闻 查看精彩图片

那在最新的《街霸6》中,春丽的年龄应该是多大,按照时间线来看,《街头霸王3.3》版本里,春丽的年龄是31岁,所以街霸六的春丽,年龄应该在30岁以前,也就是20出头的少女

打开网易新闻 查看精彩图片

除了春丽的年龄以外,其实还有很多街机游戏的人物,被不少玩家误解了多年,尤其是在外号的称呼上,比如和春丽同等级别的角色不知火舞,很多人都把它称作为火舞,还有一些老玩家则会跳出来纠正,称“不知火”才是角色的姓氏

打开网易新闻 查看精彩图片

甚至就连春丽这个外号,之前都有人专门辟谣过,认为春丽是国人的翻译错误,实际上这个角色应该叫李春或者黎纯,因为在外国的姓氏中,名和姓是颠倒的

打开网易新闻 查看精彩图片

事实真的是这样吗,从国外版本的街头霸王里,春丽的名字翻译过来确实是:chun - li ,但实际上,在官方中文版本的《街头霸王》中,春丽的名字就是直译,就跟小学英文课本里的李雷、韩梅梅一样

打开网易新闻 查看精彩图片

包括后来经过街头霸王授权的官方电影,提到春丽这个名字,也只是给对方加了一个姓氏,张春丽

打开网易新闻 查看精彩图片

同样的误解还有SNK的张巨汉和崔稻妻,其实在游戏官方正式给这两个角色命名之前,大多数玩家对这两个角色的名字,基本都是按外形来分,而且都不太好听,直到后来的港版漫画中,旷世荣将这两个角色的名字翻译成“陈国汉”、“蔡宝健”,这才被大家所记住

打开网易新闻 查看精彩图片

后来在官方的授权版本里,SNK也被迫承认了这两个名字,但在拳皇最初发行的版本里,其实这两个角色的本名就叫张巨汉和崔稻妻

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

拳皇》你被误称的角色还有夏尔美,初代版本里,大多数人对夏尔美的称呼都不准确,有的叫谢尔美,有的叫谢尔曼,直到后来的官方中文版本里,才把这个角色称呼为夏尔美

打开网易新闻 查看精彩图片

但作者记得当年在游戏厅的时候,根本没人叫这个角色的真名,基本都是叫妹子或者电母

打开网易新闻 查看精彩图片

不过要说起对名字误解最深的,《街霸》中的盖尔,绝对榜上有名,最开始在游戏厅的时候,大多数人提起这个角色都是特种兵、大兵,后来就算是有了中文名字,也被叫成了古烈,但实际上人家的真名叫盖尔

打开网易新闻 查看精彩图片

相比较于其他的街机,其实《侍魂》你的角色名字是最不容易被叫错的,因为诸如橘右京、服部半藏这种角色,当初基本都含有中国字,唯一有可能被叫错的就是查姆查姆和娜可露露,早年大多数人叫查姆,基本都有一个外号那就是“丢丢”

打开网易新闻 查看精彩图片

娜可露露则被叫成“古儿儿”,因为他们的招式里都有类似的名字

打开网易新闻 查看精彩图片

不过虽然无论街霸还是拳皇,最近这几年都推出了新的版本,可对于我们这一代的玩家来说,基本都已经心如止水,说到底,也是早过了那个年纪了