国家发展改革委等25个部门近日联合印发了《固体废物综合治理行动计划》。2026年1月13日,国新办就该计划举行国务院政策例行吹风会。
The State Council Information Office held a policy briefing on "Action Plan for Comprehensive Treatment of Solid Waste" on January 13, 2026. The plan was drafted by the National Development and Reform Commission and 24 other government departments.
2025年12月25日拍摄的深圳市罗湖区玉龙填埋场环境修复工程(无人机照片)。图片来源:新华社
【知识点】
固体废物是指在生产、生活和其他活动中产生的丧失原有利用价值或者虽未丧失利用价值但被抛弃或者放弃的固态、半固态和置于容器中的气态的物品、物质以及法律、行政法规规定纳入固体废物管理的物品、物质。加强固体废物综合治理,是推进美丽中国建设、加快经济社会发展全面绿色转型的重要举措。《固体废物综合治理行动计划》是我国出台的首个针对固体废物综合治理作出系统性部署的专项文件。行动计划明确了未来一个时期我国固体废物综合治理的总体思路、工作目标等。到2030年,我国重点领域固体废物专项整治将取得明显成效,大宗固体废物年综合利用量达到45亿吨,主要再生资源年循环利用量达到5.1亿吨。
为实现目标,行动计划围绕工业、城镇、农林等主要产废领域,明确了各环节治理任务。针对与群众生活和安全生产密切相关、环境风险隐患突出的重点领域,我国将部署开展非法倾倒处置固体废物、生活垃圾填埋场环境污染隐患等5项专项整治。
【重要讲话】
我们坚持绿水青山就是金山银山的理念,坚持山水林田湖草沙一体化保护和系统治理,全方位、全地域、全过程加强生态环境保护,生态文明制度体系更加健全,污染防治攻坚向纵深推进,绿色、循环、低碳发展迈出坚实步伐,生态环境保护发生历史性、转折性、全局性变化,我们的祖国天更蓝、山更绿、水更清。
We have acted on the idea that lucid waters and lush mountains are invaluable assets. We have persisted with a holistic and systematic approach to conserving and improving mountain, water, forest, farmland, grassland, and desert ecosystems, and we have ensured stronger ecological conservation and environmental protection across the board, in all regions, and at all times. China's ecological conservation systems have been improved, the critical battle against pollution has been advanced, and solid progress has been made in promoting green, circular, and low-carbon development. This has led to historic, transformative, and comprehensive changes in ecological and environmental protection and has brought us bluer skies, greener mountains, and cleaner waters.
——2022年10月16日,习近平在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告
【相关词汇】
绿色转型
green transition
环保产业
environmental protection industry
本文于“学习强国”学习平台首发
(未经授权不得转载)
来源:中国日报网
热门跟贴