给父母立碑,一块石头,几行字,看着简单,里面的门道深似海。如今满山遍野的墓碑上,“故先考”、“先父”、“先母”刻得满满当当,大伙儿都觉得挺正常,挺亲切。若是按照老祖宗留下的规矩细究起来,这些称呼恐怕都得归到“不懂装懂”那一类去,甚至可以说错得离了谱。
这事儿不只是字写得对不对的问题。
墓碑上的字承载着身份和礼数。
按着传统说法,父亲去世后称“考”,母亲去世后称“妣”。
这并不是讲究做作,而是有一套叫法和逻辑在那儿。
“故”字本来就是“已故”的意思。
你在“考”前面再贴一个“故”字,语义上就是重复了。
很多人不知道这点,只是觉得“故先考”听着更郑重。
其实那种重复,是对语言和礼俗的累赘。
再说“先父”“先母”这类说法,在口语和书面叙述里常见。
但在墓碑这种正式场合,传统上更讲究用“先考”“先妣”。
这是生者与逝者身份转换的一个约定俗成。
如果非要刻成“先父”“先母”,多数是近代以来民间习惯影响了古制。
现在的人不读经史了,对这些细微差别自然就不会在意。
话又说回来,也不必把每个人都当成故意犯错。
这多半是从众心理和对传统知识的断层造成的。
要想把刻碑这事办得端正,简单的办法是回头查一查族谱或老一辈的做法。
如果家里有族规,照着走就行。
没有的话,也可以参考常见的规范格式。
常见且被广泛接受的碑文格式一般有三项内容。
第一,标明身份,如“先考××之墓”或“先妣××之墓”。
第二,写上生卒年,建议用公元年或农历年两者任选其一并注明。
第三,刻上立碑人和与逝者的关系,方便后人识别。
名字用原名即可,忌讳是否隐名可以依据家中传统处理。
另外,“先人”这个词适用于不知道性别或想指代多位逝者的情况。
对于写法上的“庄重”,不必走极端,保持简洁反而更显得端正。
现代很多公墓也有统一模板,可以向管理处咨询具体格式。
如果想更讲究一点,去请教文化研究者或常年办丧的礼仪师也行。
记住一点,刻碑的最终目的是给逝者一个明确稳妥的名分。
这既是对过去的尊重,也是给将来的人一份清楚的记录。
我们不是要回到刻板的仪式里去,而是把该守的规矩守好。
别把尊敬变成花里胡哨的摆设,那样反而失了本意。
社会上也有不少人开始注意恢复这些细节。
有人觉得规范用词能让后代少犯错,也有人觉得没必要太较真。
我个人觉得,遇到这种事儿,先弄明白再动手比较好。
把碑刻得规范一点,是对逝者最起码的体面。
很多人也表示认同,说法简单明了最好,既有礼数又利于识别。
热门跟贴